Рецензии
| Несмотря на высказывание Pioner 1957 и условия конкурса, я остаюсь при своем мнении, высказанном мною в рецензии к этому стихотворению. Мы очень редко именно искренне обращаемся с почтением к нашим кумирам. Зато формализма в этом отношении хоть отбавляй. Здесь же чувствуется искренность. Приношу свои извинения, что пишу это в отдельной рецензии, но иного пути у меня не осталось. | | Стихотворение понятно, легко читается и порождает массу чувств. Сказать, что оно замечательно - значит не сказать ничего. Оно грандиозно! Настоящая поэзия, это когда сказанное в стихотворении невозможно пересказать в прозе. Это как раз такой случай. Это не просто поэзия. Это поэзия «высокого полета». Очень долго думал почему же стихотворение, несмотря на, казалось бы, отсутствие рифмы, читается так легко. Теперь понял. В стихотворении применена очень редкая рифма, когда рифмуются не окончания слов, а звуки внутри слов. Браво Валерия! Работа очень высокого класса. | | Наверное устраивать критический разбор этого стихотворения кощунственно. Почему? Да просто потому, что посвящено оно замечательному человеку, поэту погибшему в лагерях репрессированных. И если человек в своем творчестве обратился к этой теме, да еще воплотил все это в трогательных словах (что говорит об искренности преклонения), он уже Человек. По этой причине я преклоняюсь перед этим стихотворением и перед автором, написавшим его. Не надо трогать это стихотворение – оно свято. Оно свято, поскольку посвящено погибшему человеку. Дважды свято, поскольку посвящено поэту. И бесконечно свято, поскольку посвящено поэту погибшему от рук мерзавцев и мерзости. Спасибо Вам Ульяна. Простое человеческое спасибо. С глубоким уважением: Евгений Сизов. | | Уважаемый Балтагор, критики разделают Ваше стихотворение, как говорится «под орех». Я не буду этого делать, поскольку я не критик, и остановлюсь только на основных моментах. Но даже то, что я скажу, это только маленький бугорок на поверхности айсберга, из того, что сказали бы критики. Море зима дурманит с севера и до юга. В сером ее кармане белая млеет вьюга. Здесь несоответствие образа вьюги и ее образной характеристики. Извините, но разомлеть хорошо на диване после хорошей баньки. Вьюга не может млеть. Если она будет «млеть», она уже не будет вьюгой. Если Вы хотели показать, что у зимы всегда есть в запасе т.е. «в кармане» вьюги и метели, то здесь желательно подобрать другое более подходящее слово. Слово «дурманит» по тому смыслу, которое оно обычно несет в себе так же не совсем подходящее здесь. Мне примерно понятен смысл того, что Вы этим хотели сказать, но хотелось бы, чтобы это было выражено словом более точным и подходящим. Ночью луны, укрытой частой вуалью снега, крошится свет, омытый черной водой без брега. Давайте попробуем разобраться в этом: Ч то здесь происходит? - крошится свет… Какой свет? - луны… - омытый черной водой без брега…. Когда все это происходит? - Ночью… Какой луны? - укрытой частой вуалью снега… Вот видите, сколько Вы здесь всего намешали. Да еще закрутили все так, что и не понять сразу, о чем собственно здесь говорится? Да и то ведь все не сказали. А чем он вообще крошится? Если …частой вуалью снега… , то чем тогда укрыта луна? Вот здесь в вашем стихотворении слабое место. Очень трудно воспринимается смысл того, что Вы хотели сказать. Свистом свисая, ветер рвет паруса на звезды. Снежных небес соцветья и моряков слезы. Долго думал над выражением «свистом свисая». Необычное выражение. Красивое. Нестандартное. Но вот как может ветер свистом свисать? Вообще, конечно же, если очень отвлеченно, и очень образно….Если, например, представить какую то снасть свисающую с реи и свист ветра на ней….то… , а Вы знаете? – То, пожалуй, получится неплохо. Образно. Но сразу не воспринимается - нужно подумать. Но подумать над стихотворением и полезно иногда бывает. Они от этого только изящнее становятся. Вот и Ваше, видимо, из таких. Если над ним подумать, оно становится очень даже глубоким по смыслу и своеобразно изящным. А в первоначальном, поверхностном прочтении оно не совсем понятно. Так может в этом и его прелесть? Ведь читается оно очень красиво в сочетании звуков. А вот по отношению к выражению «рвет паруса на звезды» я с автором предыдущей рецензии не согласен. Ветер очень даже может рвать паруса на звезды. Это образное выражение ветра устремляющего своим дуновением паруса вверх к звездному небу. Ветер, отраженный от какой то поверхности способен на это. Прекрасное образное выражение. Две последние строчки, хоть и звучат очень красиво, но я так и не нашел к какой части стихотворения они относятся, и как их смысл состыковать с самим произведением. И вообще- какой в них смысл? Ну и еще, посмотрите пожалуйста рифмовку слов ветер-соцветья. Если бы у Вас вообще было стихотворение без рифмы, то такое сочетание, может быть, и пошло бы, но, у Вас везде идет перекрестная рифмовка абаб, и только в конце происходит сбой. Еще можно было бы понять стихотворение со смешанной рифмовкой, но у Вас это выглядит просто как сбой в рифмовке. Тоже не мешало бы подработать. Ну а если подвести итог всему сказанному, можно сказать, что стихотворение читается легко и красиво, но его смысл очень и очень даже завуалирован. Завуалирован так сложно, что воспринимается очень сложно. Я думаю, будет неплохо, если Вы поработаете в этом направлении и Вы будете «порождать» замечательные стихи. А на рецензию эту не обижайтесь и не расстраивайтесь. Именно такие пишут критики. И пишут всем, и даже самым маститым поэтам. И классикам бы писали, если б они были живы. И слава богу, что пишут. Без них не будет движения вперед. С уважением и пожеланием дальнейших творческих успехов.: Евгений Сизов. | | Яна, Вы написали замечательное стихотворение. И, несмотря на то, что в условиях конкурса было предупреждение, я не побоюсь сказать, что оно мне понравилось, и даже очень. Да, можно, конечно же, согласиться с предыдущими рецензиями в отношении рифм, но я с этим не хочу соглашаться. Есть поэзия рифмы, а есть поэзия слова, поэзия чувства в этом слове. Ваше стихотворение относится именно ко второму. И не смотря на отсутствие рифмы, оно читается легко и напевно. В стихотворении чувствуется безграничная любовь героини к морю. Этой любовью пронизана буквально каждая строчка, каждый звук. Именно звук, потому, что при внимательном чтении этого стихотворения, невольно в подсознании рождается нежный, чарующий голос героини выражающей свою безграничную любовь к морю. Восприятию этой любви и отношения героини к морю способствует обилие образных выражений. Выражения эти, на мой взгляд, подобраны очень удачно и употреблены к месту. ... качай меня море в ладонях соленых и теплых… …я дочь твоя, я возвратилась… …и слышу твой шепот песчинок на ленте прибоя… …в тебе растворяюсь… Достаточно неплохо в стихотворении и сформирован образ самого моря … качай меня море в древнейшей своей колыбели… (здесь подчеркивается некая вечность моря, его безграничность во времени) …в глубине изумрудной вселенной… (здесь безграничность просторов моря, его изумительное величие цвета и неповторимость красок. ) …качай меня море на плавных гигантских качелях… (В этой строке чувствуется величие и беспредельность, несравненность морской волны, её величаво неторопливый бег) Очень хорошо в стихотворении передано противопоставление спокойствия и душевности моря сложному и не всегда доброжелательному миру реальной жизни человеческого общества: … я вновь убежала к тебе от безумного мира… … ладонях ……. теплых… … волны восхитительно-нежной… Но кроме этих выражений, это противопоставление проходит красной строкой через все произведение и выливается в любовь героини к морю, как величавой частице ее малой родины. Это так же чувствуется в таких выражениях как: … я дочь твоя я возвратилась… … -вернулась… вернулась… да разве возможно иное?... … качай меня море… … в тебе растворяюсь… Но в выражении : … в тебе растворяюсь рождаясь из пены богиней… явно просматривается и ответное, облагораживающее воздействие моря на саму героиню стихотворения. В стихотворении, наряду с радостью от встречи с морем, проскальзывает также и легкая грусть о недолговечности этой встречи: …я дочь твоя я возвратилась прости - ненадолго… Все вышеперечисленное умело, увязано в стихотворении в единое и неделимое целое, и делает его эмоционально насыщенным. Изложение идет последовательно и ненавязчиво. Яна, я в этой рецензии перечислил те положительные черты Вашего стихотворения, которые мне удалось в нем увидеть. Конечно же, все этот никак не сможет повлиять на развитие Вашего творчества. Но тех качеств, на которые можно было бы указать с целью совершенствования Вашего поэтического мастерства, именно в этом стихотворении, я не вижу. Буду надеяться, хотя бы на то, что смог Вас воодушевить этой рецензией, а это тоже играет немаловажную роль. :) . Но все-таки некоторые, очень маленькие замечания к тексту у меня есть. Но они очень крохотные и незначительные, а, кроме того, и технические. :) (Ох уж эти компьютеры! Все время наши пальцы на клавиатуре забегают не туда куда нужно, а вот нужные кнопочки частенько посетить забывают. :)..) Яна, посмотрите, вот здесь у Вас опечатка – «восхительно-нежной». Ну и кроме этого, просмотрите расстановку знаков препинания. С уважением и теплом: Евгений Сизов. | | Юлия, да Вы философ... Замечательное стихотворение. Я бы сказал именно- СтихоТворение. Приятно почитать. И есть над чем подумать. Глубоко. Трогательно глубиной мысли. А вообще я по вашим следам пришел из чата. Нас там приглашают в воскресенье в 21..00. Приходите. | | Замечательное стихотворение, Татиана. Спасибо Вам за Россию и за ваше стихотворение. Вот не ожидал.....Я ведь сюда по вашим следам из чата пришел. Загляните-ка, туда. Нас там приглашают. В воскресенье к 21.00. А стихотворение действительно понравилось. И еще очень приятно что о России. Давайте не будем забывать ее, родимую. |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |