Произведение |
|
Объем: 12 [ строк ]
|
|
|
|
ИСКРОМЕТНАЯ ШАЛОСТЬ ФАКИРА |
– Представь на минутку, что это февраль: Душа истомилася, ждя перемены, Холодный взгляд врезался в льдистую даль, Березы фужер не видать из-за пены, – Ты витиевато советовал мне. В глазах – искрометная шалость факира. И в майском цветущем, сияющем дне В ладони мои – снежно-пенная сила. – Гроздь белой сирени в конце февраля! Спасибо за этот подарок роскошный. Когда же решатся цвести тополя, С тобой в декабре прогуляюсь возможно. |
|
|
Дата публикации: 26.09.2006 08:17 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Глядя на ваш анфас из цветной капусты (?), трудно подобрать тон беседы, однако, скажу, что, на мой взгляд, стихи "сильно быстро делали". Оттуда и нерусское "ждя" вместо "ожидая" ( всё равно, что сказать "для" в место "продлевая" и т.п.), и труднопроизносимая 3-я строка с нарушенной ритмикой, и небрежные рифмы "факира - сила, роскошный - возможно" и, наконец, издевательский ответ на действительно роскошный подарок героине, с претензией на остроумие. Плохо, Леночка, и не обижайтесь, пожалуйста... Всего доброго, Э.К. | | Эдуард, Вы меня очень обидели, обозвав гордость моей коллекции – миниатюрную фиалку Irish Flirt –какой-то там цветной капустой. Что ж, надо срочно менять анфас. Ну, а в остальном обиды на Вас не держу. Здесь хочется уточнить, что никогда на конкурс стихи «прямо со сковородки» не посылаю. Вот и эти , как хорошее вино, тоже вылежали прилично. А теперь по пунктам: 1) отчего же «ждя» нерусское? Очень даже русское. Просто оно не употребительно в современном русском языке, как, впрочем, и паче, зело, десница и пр. (см. Д.Э. Розенталь "Справочник по правописанию и литературной правке"), стр. 204). Но в стихах, даже современных, эти слова зачастую на своем месте; 2) говоря о 3-й строке, Вы не уточнили – какая из трех. Хотя я и просмотрела все три. Но нарушения в ритмике не выявила; 3) в словаре рифмы на одну только букву «А» я насчитала 6 видов рифм, и все они имеют право на существование. Хотя бы потому, что богатых рифм – раз, два и обчелся. Не пойму, почему Вам не понравилось «роскошный - возможно». Я бы смело отнесла эту рифму к богатой; 4) что же касается чувства юмора, то у каждого оно свое. Вы в ответе героини почувствовали издевательство, а герой за это, может быть, поцеловал ей руку. А в целом, большое спасибо Вам за такой детальный анализ. С уважением | | Леночка, извините за Irish flirt (но лучше замените на свой анфас) и за "ритмику" (почему-то прочёл "врезАлся"), но осталась без ответа труднопроизносимость - "взглядврЕзалсявльдист, где на 5 гласных звуков приходится аж 16 согласных! Неправомерно в защиту "ЖДЯ" сравнение с "паче, зело, десницей", т.к. замечание касается образования причастий, а не анахронизмов языка. Утверждаю, что "ЖДЯ, ДЛЯ (продлевая), СПЯ, ЖРЯ, ГНЯ (сгибая), ...... - ни в новом, ни в старом русском языке никогда не значились. Рифма «роскошный - возможно» имеет право на существование, но богатой я бы её не назвал, ещё слабее "факира-сила". И, конечно, не стоит целовать ручки даме, которая сулит встречу "после дождичка в четверг" или "когда рак на горе свистнет"... С уважением, Э.К. |
|
| | Уважаемый Эдуард! На портале нет определенных инструкций, что помещать на авторской стр. Кто- то украшает ее своим портретом, а я вот цветами. И дальше позвольте мне поступать подобным образом. Думаю, что за подсчетом количества гласных по отношению к согласным Вы не уловили смысла стихов. Хотя все, как мне кажется, прозрачно. Девушка обещает прогуляться не "когда рак на горе свистнет", а совсем скоро после разговора : «Когда же решатся цвести тополя». А они, как известно, цветут в июне. И когда падает тополиный пух, складывается впечатление, что идет снег. Поэтому героиня и упоминает декабрь, пору снегопада, в пику герою, отсылающему ее к февралю. Фу, прям устала объяснять. Вы, надо сказать, вынудили меня заниматься этим очень неприятным для меня делом. Теперь по поводу ЖДЯ. Во-первых, это не причастие, а деепричастие. Во-вторых, я не зря упоминала справочник Розенталя, а с надеждой, что Вы полюбопытствуете, что же там написано. И сейчас я хочу помочь Вам в этом, цитируя на стр. 204: «Неупотребительны в СОВРЕМЕННОМ языке формы бежа, жгя, ища, нося… и др. под.». Если бы автор хотел сказать, что они вообще не употребительны, думаю, он так бы и сказал. Но коль Вы утверждаете … , то я решила, чтобы не привлекать излишнее внимание к устаревшему ЖДЯ, заменить его инфинитивом ЖДАТЬ. Всего Вам хорошего. | | Леночка, не надо сердиться (Вам не идёт), а, тем более, грубить. И чтобы ВСЕ читатели поняли ваше объяснение, надо поместить его в бегущую строку. А обещать встречу в июне за царский подарок - гроздь сирени в феврале, тоже изрядное хамство со стороны вашей героини. "Ждать", конечно, лучше, а если Вы поразмыслите ещё над 3-ей строкой (напр., "Взгляд льдом рассекает холодную даль" - и мягче, и физически логичней), а также разберётесь с февралём, маем, июнем и декабрём "не отходя от кассы", будет просто отлично! ;-:))=< Э.К. | | Эдуард, Вы напрасно решили, что я сержусь, а тем более, грублю. Поверьте: ни словом, ни помышлением не хотела этого. И если обидела Вас, приношу искренние извинения. Я всего лишь недоумеваю: Вы действительно не понимаете или претворяетесь? С чего Вы решили, что сирень подарили в феврале? И в МАЙСКОМ цветущем, сияющем дне В ладони мои – снежно-пенная сила. То есть разбираться с февралём, маем, июнем и декабрём «не отходя от кассы», собственно говоря, надо Вам, а не мне. Очень сожалею, но Вашим предложением по поводу 3-й строки воспользоваться не могу, потому что оно мне не понравилось. Ведь рассекают лед, а не льдом. Иначе получается не взгляд, а какой-то айсберг. С уважением. |
|
|
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |