Приглашаем авторов принять участие в поэтическом Турнире Хит-19. Баннер Турнира см. в левой колонке. Ознакомьтесь с «Приглашением на Турнир...». Ждём всех желающих!
Поэтический турнир «Хит сезона» имени Татьяны Куниловой
Приглашение/Информация/Внеконкурсные работы
Произведения турнира
Поле Феникса
Положение о турнире











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Наши новые авторы
Лил Алтер
Ночное
Буфет. Истории
за нашим столом
История Ильи Майзельса, изложенная им в рассказе "Забыть про женщин"
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Ольга Рогинская
Тополь
Мирмович Евгений
ВОСКРЕШЕНИЕ ЛАЗАРЕВА
Юлия Клейман
Женское счастье
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Эстонии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Произведение
Жанр: Иронические и юмористические стихиАвтор: Юрий Берг
Объем: 63 [ строк ]
Под соусом немецким, но по-русски*
Да будь хоть евреем преклонных годов,
Без майсов привычных и лени,
Hochdeutsch я бы выучил только за то,
Что им разговаривал Ленин!
Люблю и лелею могучий глагол,
Которым "сношался" я прежде,
Не зря же когда-то давненько на нём
Писал свои опусы Брежнев!
Я этот язык никому не отдам,
Он люб мне, как прежде, и дорог,
Пусть даже на древнем Подоле моём
На нём говорит только "ворог"!
В судьбе эмигранта - забыть свой язык.
И, русский мешая с немецким,
Я старые песни казацких станиц
Пою...
и рыдаю по-деццки!
***
О, Du Liebster мой,
Nimm меня с собой!
Dort im Ort далеком
Ich werde тебе женой.
 
- Liebchen ты моя,
Ich hätte genommen тебя,
Но dort, im Ort далеком,
Gibt´s у меня жена.
 
- О, Du Liebster мой,
Nimm меня с собой!
Dort im Ort далеком,
Ich werde тебе сестрой.
 
- Liebchen ты моя,
Gerne бы взял тебя.
Но dort im Ort далеком,
Gibt´s у меня сестра.
 
-O, Du Liebster мой,
Nimm меня с собой!
Dort im Ort далеком,
Werde für dich чужой.
 
- Liebchen ты моя,
Ich hätte genommen тебя.
Но dort im Ort далеком,
Als Fremde ты мне не нужна.
***
Ой, noch не Abend, noch не Abend,
Ой, да zu wenig мне спалось.
Hat es wenig мне спалось.
Ой, да im Schlaf привиделось.
 
Mir im Schlaf привиделось,
Будто Hengst мой вороной
Im Spieleifer разрезвился,
Ой, да расплескался unter мной.
 
Ой, налетели Winde злые.
Ой, да von Osten стороны.
Und сорвали schwarze Mütze
С ungestümte головы.
 
Oberst наш догадлив был.
Konnte Traum разгадать.
Geht zugrunde говорил,
Deine irre голова.
 
Ой, то не Abend, то не Abend,
Ой, да zu wenig мне спалось.
Hat es wenig мне спалось.
Ой, да im Schlaf привиделось.
Дата публикации: 05.09.2008 09:04
Предыдущее: ГошкаСледующее: Такая вот судьба

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.

Рецензии
Злата Рапова[ 09.09.2008 ]
   Уважаемый Юрий!
    Получилось блистательно. Особенно вторая часть.
    Думаю, лингвисты оценят.
    С уважением, Злата Рапова
 
Юрий Берг[ 09.09.2008 ]
   Дорогая Злата! Большое вам спасибо за высокую оценку этой работы - я жутко переживал по поводу её публикации, потому что проблема эта, (сохранения русского языка в эмиграции) меня волнует всерьёз и я об этом уже писал в прозе. А переживал я оттого, что ожидал реакции от "реакции" (простите за каламбур). В Германии сплошь и рядом на обиходном уровне употребляется примерно такая же смесь русско-немецкого с нижегородским, и "могут обидеться".
   Впервые что-то подобное я услышал в давние годы в одном украинском местечке. Там было тоже самое, только на "идиш-русском наречии". Так что всё не ново, а лишь повторяется.
Феликс Лукницкий[ 09.09.2008 ]
   Юрий, этот славный винегрет напомнил мне недавно присланные друзьями популярности на русско-идиш-иврит. Найду и пришлю.
   Жанр, безусловно, привлекательный, но надо же сделать вкусно, а не набором слов. У Вас - несомненная удача.
   
   Улачи, Феликс.
 
Юрий Берг[ 09.09.2008 ]
   Дорогой Феликс! Мне вдвойне приятно получить от вас оценку моей скромной работы. Осмелюсь добавить, что вдохновителем этой работы была наша коллега, замечательная поэтесса Бэлла Иордан - без её доброго слова я бы не решился написать такое в Германии, где на этом суржике общается половина приехавших из России.
Феликс Лукницкий[ 09.09.2008 ]
   Юра, с Беллой у меня были контакты на Портале (её отклики на мои стихи и мои на её).
   Кстати, бывая у друзей в USA, я обратил внимание на то, что в их русскую речь многие US слова органично вошли, и некоторые склоняются или спрягаются по-нашему.
   Где вы живёте ?
    Мои друзья в Германии живут в Берлине, под Дюссельдорфом, в Раштадте, в Штуттгарте, и известный многим литератор Анри Волохонский (мой сокурсник) - недалеко от Штуттгарта. Всех время от времени навещаю.
    Всего наилучшего, Феликс.
Юрий Берг[ 09.09.2008 ]
   Феликс, из всех перечисленных вами друзей ближе всего ко мне живёт тот из них, кто находится в районе Штутгарта - это порядка 120 км от моего города. Я живу в регионе Рейн-Майн, это треугольник городов Франкфурт на-Майне, Висбаден и Майнц: мой город Рюссельсхайм находится на равном удалении от всех трёх, примерно посередине. Это город, где строят автомобили марки "Опель".
Феликс Лукницкий[ 09.09.2008 ]
   Да, Юра, звучит приятно. И всё, что Вы назвали, знакомо с давних пор. Но только во Франкфурте am Mein я много раз пересаживался при полётах Люфтганзой, но ни разу не выходил в город... Всего доброго, Феликс.
Юрий Берг[ 09.09.2008 ]
   Феликс, не переживайте! Город от "Фрапорта"­ находится в пятнадцати минутах на электричке, но посмотреть его за день - вряд ли удастся. В следующий раз, когда будете пролётом, сообщите за день, встретимся в аэропорту.
Феликс Лукницкий[ 09.09.2008 ]
   Спасибо, Юра.
   Буду иметь в виду. Тем более, учитывая, что я координирую ряд проектов (по экспорту научных хим-био продуктов и импорту пром. Химии), я связан делами с одной германской фирмой, имеющей офис во Франкфурте, где я планировал их навестить в будущем году.
Светлана Гавраева[ 17.09.2008 ]
   Оригинально.
Татьяна Июльская (Козлова)[ 03.10.2008 ]
   Не знаю немецкого (к стыду и сожалению), но перевести (вернее, догадаться) труда не составило.
    А "Liebchen"­ это тоже, что милая (я так понимаю, что это любимая, а в песне он её не любит)?
   А "noch не Abend" - это вечер? Мне казалось, что немецкий не очень музыкальный язык. Ошибалась.
   Остроумно. Интересно. "Рука мастера".
   С уважением.
 
Юрий Берг[ 03.10.2008 ]
   Не трудно будет перевести, если вы знаете русский текст этих песен - немецкий перевод - дословный.
Тишкина Светлана[ 07.10.2008 ]
   А мне вдруг от прочитанного грустно стало.
   Этот дойч не поглотит ли родной?
   Я не все поняла из дойча, я учила english, но из-за этого картинка кажется поглощением русского. Даже сердце сжалось.
   Сама же идея, безусловно, оригинальна.
   Эх, знать бы все языки мира!
   С уважением, Света
 
Юрий Берг[ 08.10.2008 ]
   Вот как раз-то в этом-то и дело, что постепенно в эмиграции русскоязычные забывают свой язык. Это происходит на протяжении жизни двух-трёх поколений - мои дети, например, дома между собой общаются только на немецком, а по-русски их палкой не заставишь что-либо прочесть. И их вины в этом нет - они русскую грамоту уже забыли. И моей вины в этом тоже нет, т.к. их главная задача сейчас - получить образование, а русский они сами выучат, если на то будет их желание.
Тишкина Светлана[ 08.10.2008 ]
   Не грустите, это не страшно. Им жить там, а не здесь. А вот сохранить русский язык в вашем родном регионе - это возможно, но и не просто. Детям в школе даже физкультуру на украинском преподают. Слышать это больно. И не потому, что Украинский язык не люблю, а потому, что русскую грамотность дети теряют. А русский в этом регионе, вы знаете, исторически родной. Он впитывается с молоком матери, а потом не развивается.
Николай Позёмкин[ 16.11.2008 ]
   Вовек не сойти Юре Бергу с горы,
   Где вечно die Sonne сияет?
   Где раки зимуют am besten поры,
   Wo alles in Leben бывает.
   
   С уважением к Вам,
   Николай Позёмкин

Наши новые авторы
Людмила Логинова
иногда получается думать когда гуляю
Наши новые авторы
Людмила Калягина
И приходит слово...
Литературный конкурс юмора и сатиры "Юмор в тарелке"
Положение о конкурсе
Литературный конкурс памяти Марии Гринберг
Презентации книг наших авторов
Максим Сергеевич Сафиулин.
"Лучшие строки и песни мои впереди!"
Нефрит
Ближе тебя - нет
Андрей Парошин
По следам гепарда
Предложение о написании книги рассказов о Приключениях кота Рыжика.
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Татьяна Ярцева
Галина Рыбина
Надежда Рассохина
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Павел Мухин
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Шапочка Мастера
Литературное объединение
«Стол юмора и сатиры»
'
Общие помышления о застольях
Первая тема застолья с бравым солдатом Швейком:как Макрон огорчил Зеленского
Комплименты для участников застолий
Cпециальные предложения
от Кабачка "12 стульев"
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Шапочка Мастера


Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта