Произведение |
|
Объем: 41 [ строк ]
|
|
|
|
По улице Даля |
22 ноября 2008 года исполняется 207 лет со дня рождения Владимира Ивановича Даля. Так уж, наверное, было предопределено свыше, но автор «Толкового словаря живого великорусского языка», сын датчанина и немки, родился в Украине. «Доброму добрая память», - гласит народная мудрость. Именно такую память оставил о себе В. И. Даль. «Я любил Отчизну свою и отдал ей должную мною крупицу по силам» В. И. Даль ПО УЛИЦЕ ДАЛЯ По улице Даля безлюдной бреду, Как будто листаю обратно столетья, Мой город сберег сквозь огни лихолетья С колоннами старых домов череду. Луганск наш поселком рабочим был встарь, Провинции центр влек господ для прогулок. Сегодня – уютный музей-переулок Хранит повесть жизни – Толковый словарь. По крови датчанин стал русским судьбой, Собрал воедино Руси диалекты – Народный язык, в поколеньях воспетый, В основу собраний положен тобой. Не яркость столиц, а провинции свет Тебя воспитал гражданином Отчизны. Музей сберегает тома, что при жизни Издал, как этнограф, писатель, поэт. О чем призадумался, каменный Даль? Твой памятник светел твоим благородством, Сидишь величаво, с завидным упорством Сквозь время уверенно смотришь ты вдаль. Кладу я цветы на крутой пьедестал. За труд твоей жизни прими уваженье. Ты в памяти нашей живешь продолженьем - По праву хранителем древности стал. 21.11.2008 |
|
|
Дата публикации: 22.11.2008 18:24 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | И вправду ВОСХИТИТЕЛЬНО! Умничка! | | Лора, спасибо за такую бурную оценку. |
|
| | Правильно - Луганск во второй строфе, и первая улеглась... Получилось здорово, и преамбула очень к месту. В твоих стихах все больше легкости, мне это нравится. Когда вот так - легко и доступно, без излишней пафосности, о вещах значительных... - это всегда хорошо. Молодец, Светлана! Жду новенького! | | Спасибо, Таня. Этот стих мне трудно дался. У меня впечатление, что его еще шлифовать и шлифовать буду. Но, возможно, я ошибаюсь. |
|
| | Ни разу ещё не приходилось читать посвящения составителю словаря... Света, Вы - первая! А значит, тем большая ответственность на Вас лежит. Поэтому Эти вот слова: "У меня впечатление, что его еще шлифовать и шлифовать буду. Но, возможно, я ошибаюсь." - очень правильны первым предложением, а второе - забыть надо. Уверен! Но судить, конечно, Вам об этом. Лично меня всего больше смущает Ваш личностно-безличностный переход повествования, он совсем неоправдан. Чувствуется, что применён просто для подгонки под рифму. К тому же этот приём используется Вами неоднократно: Уж как-то неожиданно и неоправданно Вы от повествования в третьем лице переходите на первое, опять на третье, снова на первое... А для перехода такого нужна какая-то причина, - в стихе этого нет. Разве что два последних катрена оправданы своим существованием, поскольку обращение уже не к самому Далю, а к его памятнику. Это и есть самое слабое в стихе. Так что я посоветовал бы хорошо подумать и "облегчить" свой интересный труд. Кстати, а что, в Луганске действительно есть улица Даля? Вероятно, он там родился или жил, да? С наилучшими пожеланиями! ВиктОр Недремлющий. | | Да, в Луганске есть улица Даля. На ней расположен дом в котором родился Владимир Иванович. Этот дом является его музеем. Работники музея собрали все издания Даля, которые он выпустил при жизни. Это все есть в стихотворении. В нем все документально точно. На небольшой площади стоит сам красивый памятник. Он там сидит в кресле и держит на коленях свой словарь - тяжелую большую книгу. По поводу времен я не согласна. Или не понимаю. Я иду по этому старинному переулку и разговариваю с Далем. Везде в одном времени. Я не имею на это право? А отвлечения в третьем лице, как историческое пояснение о городе, об улице. Там ничего не написано в угоду рифме, а только в угоду смыслу. На слово "судьбой" могу подобрать много и более интересных рифм. А вы предлагаете везде все переделать на третье лицо. Не "ты собрал воедино", а "он собрал воедино"? Но чем же это лучше? | | Света, я ничего не предлагаю менять на третье лицо.. не вправе я. Но прочтите внимательней, как критик, как просто читатель вот это: По крови датчанин стал русским судьбой, Собрал воедино Руси диалекты – Народный язык, в поколеньях воспетый, В основу собраний положен тобой. (здесь более получается обращение к читателю) Не яркость столиц, а провинции свет Тебя воспитал гражданином Отчизны. Музей сберегает тома, что при жизни Издал, как этнограф, писатель, поэт. и Вы убедитесь, что в обоих катренах несколько изумляет довольно резкий переход с третьего на первое и наоборот. Может, сейчас Вы и не почувствуете, но я уверен: пройдёт некоторое время, и Вы со мной согласитесь. Но ещё раз повторюсь: решает всегда автор. | | А, возможно, что я ещё не до конца понял всего замысла стиха, хоть и прочитал раз пять;) Буду думать дальше. Иногда сходу, не сильно вникнув, начинаешь что-то кромсать несправедливо... | | О. Света! прошу простить за очередное вторжение на улицу Даля, однако поддержка моего замечания в предидущем стих-ии подвигнула меня на сей шаг. Думаю, на этот раз я и здесь буду одобрен... Вот смотрим эти строки: Музей сберегает тома, что при жизни Издал, как этнограф, писатель, поэт. А что, если предложу такой вариант, который устранит этот несколько неверно составленный текст со сменой лиц и прояснит ситуацию, устранив нежелательные отрицательные интерпретации построения стиха. Мой вариант (просто предложение): Музей бережёт все тома, что при жизни Издал ты - этнограф, писатель, поэт. АХ, как мне нравится!!!;) | | Виктор, я отправила это стихотворение на конкурс. Пока он не пройдет, я не смогу чисто технически что-либо изменить. Но, не обязательно в каждом предложении уточнять лицо. Получается перегруз "тебя, тобой, ты". "Ты" там подразумевается. Если бы там стояло "он", да, тогда бы это было ошибкой. А так ошибки все же нет. Но я еще подумаю. Это не окончательное мнение. С уважением, Света |
|
| | Светочка, поклон тебе! И благодарность и восхищение! Таня. | | Спасибо, моя хорошая! Рада, что нашла время заглянуть ко мне на страничку. |
|
| | хороший стих !о ярком человеке. который в жизни многово достиг. и жил и впамять к нам навеки, вошел как солнца яркий миг! Света вы умница спасибо за творчество! | | Спасибо, Сергей. Да, этот человек заслужил уважение. |
|
| | Светлана, очень светлое стихотворение. Загляните на страничку филфака Петрозавдского университета, где мы публикуем произведения и словарь Даля: http://sup.karelia.ru:8082/DahlDictJsp/ Можно немного критики? Мне не показался "каменный Даль" - в сочетании с "призадумался" это звучит как-то сниженно. | | Svet, здравствуйте. Спасибо за внимание к моей работе. Я заходила на Петрозаводский сайт. вы молодцы. В Костомукше живет мой родной брат. Весточка с Карелии мне дорога. А вот по поводу вашего замечания, я не совсем поняла. Уж принизить Владимира Ивановича я никак не хотела. Вам не нравится фамильярное обращение к памятнику? Или только слово "каменный"? Но Даль был близок к народу. Именно это я и хотела подчеркнуть. Было бы непростительно написать обычную Оду. С уважением, Света | | Светлана, что Вы! Я совсем о другом говорила: "каменный Даль" - само сочетание не сочетается. Даль даже через 200 лет живой. А каменный - это скорее синоним "черствости". Меня резануло сочетание, а стихотворение соразмерно и живое! Замечательное! |
|
| | здорово!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |