Произведение |
|
Объем: 12 [ строк ]
|
|
|
|
ЦЫГАНКА-ОСЕНЬ (риторнель) |
Индевеет. Натянутых слов провода, одиноко свисают, а листьев лоскутный ковер, никого не согреет. Сожалею. Цыганская блудная кровь, разыгралась, как буря. Раскинула веер таро предо мной, ворожея. Погадай-ка! Запутай до одури вновь, увлеки в неизбежность. Я верю и щедро плачу - ничего мне не жалко. На рассвете предутренний сон, как туман. Цепенеют деревья. И позднего солнца лучи, уж не в силах согреть их… |
|
|
Дата публикации: 21.09.2009 20:22 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | -"Характер песенный"-это риторнель(так написано в Положении. Мне показалось, что все написанное, как-то не совсем связано меж собой единой нитью,повествованием о чем-то,Скорее осенние зарисовки природы и своего состояния,отрывистые,чуть-нервные...но понравилось! | | Интересное сравнение осени с циганкой, необычное. Риторнель понравился. Согласна с Татьяной: "Отрывисто, чуть-чуть неровно", и одновременно, возражаю... По моему, стиль риторнеля таков. Неровности сгладились для меня при прочтении вслух. Осталась немного тяжеловатой строка: "Раскинула веер таро предо мной, ворожея." Кое-где лишние запятые немного сбивают так же. Хотя при повторном прочтении возникла мысль, что автор специально их расставил, чтобы направить на ритм. В целом, понравилось. Удачи! | | Стихи воспринимаются, в целом, как картина, написанная широкими и крупными мазками бывалого художника... Однако, тем более бросаются в глаза такие ляпы, как: "Натянутых слов провода, одиноко свисают...", где первая часть стиха, отделëнная ненужной запятой, явно противоречит второй. "Натянутые" провода не должны свисать, "натянутых слов" - нонсенс, а "проводА" не могут свисать "одиноко". Или здесь: "Запутай до одури вновь, увлеки в неизбежность. Я верю и щедро плачу - ничего мне не жалко." "Запутай до одури" не вяжется с "неизбежностью" и со щедрой платой. Правильней звучало бы "увлеки в иллюзорность" Думаю, надо быть требоваельней к смыслу и логике стихов. |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |