Олег Юрьев «Облака, март 2009 Латынский небосвод латунный Шелестит как колокол без языка — Чем ослепительнее луны, Тем ослепленнее облака. Но чем слепее облака те, Тем слепленнее огня шары, Что на подпрыгивающем самокате Взлетают в гору, как с горы..» Пародия: Латунью по латыни Небосвод латунный по латыни чешет, Шелестит бумагой, дразнит облака. Облака ослепли и с луной на пару Ослепили также шелест языка. Все кругом ослепло, онемело тоже, Солнышко укрылось, дождик даже стих, Звуки все исчезли, чувствую я кожей, Что поэт весною сочиняет стих. Вдруг с горы, пригорка самокат взлетает, И взрываясь, мчится шариком огня, Ослепляет небо, прыгает и лает И пугает очень этот бред меня. |