Когда я увидел на портале ЧХА обращение нескольких авторов с предложением использовать их работы для рецензий, которые пойдут на конкурс "Взгляд со стороны", то подумал: "Вот авторы, стремящиеся к совершенствованию своих произведений, которые не бьют неподкованным копытом промерзшую землю тундры, пытаясь вышибить тусклые искры сомнительной славы, а упорным трудом планомерно работают на успех. Они не просят именитых авторов составить похвальный обзор своих произведений, не бегают по порталу с криками: „Мы лучшие», а работают над своими ошибками, поэтому просят написать рецензию на тот или иной рассказ". Скажу сразу, что не так просто отдать свои произведения в чужие руки на суд других авторов, поэтому меня покорила, в первую очередь, мужество этих людей. Для рецензии выбрал автора наугад, и мне попался Валентин Обухов, который пишет не только стихи, но и прозу. Стихи мне понравились, скажу честно, но рецензировать нужно прозу, поэтому обратил свое пристальное внимание на его рассказ "Рождественская ночь". "Держись, Веня", - подумал я, окидывая взглядом текст, который, оказалось, выполнен небрежно, с многочисленными отклонениями от правил грамматики. Поэтому хочу сделать автору замечание: "Учитесь писать грамотно, аккуратно оформляйте текст, уважайте себя и читателя". Некоторые слова в рассказе написаны с заглавных букв. Например: ВОЛОГОДСКИЙ КОЛХОЗНИК, ЗА ОТВАГУ, ПОБЕДЫ. Излишество, которое вредит восприятию произведения. Название "Рождественская ночь" встречается в литературе довольно часто, поэтому считаю его неудачным. Итак, пока только замечания автору по тексту, но ему не стоит унывать. Прочитав рассказ, я убедился в способностях к литературную труду Вениамина. Рассказ написан, как говорят, "от сердца", с уважением к старшему поколению, а значит, писатель имеет добрую душу. Сразу хочу ему посоветовать: "Пишите еще, рассказывайте людям обо всем, что вас "затронуло" в жизни. Уверен, это будут хорошие и добрые рассказы, которые нужны нынешнему поколению". Тему автор выбрал отличную. Всегда интересно читать о годах войны, о послевоенной жизни вдов. Рассказ об одинокой женщине, которая всю жизнь ждала с войны своего мужа. Женщине, которая умерла в святой день, в Рождество, перед смертью удалось поговорить с усопшим мужем. Перед ним она повинилась в смерти их сына, выяснила подробности гибели мужа – все знают, как мучит людей неизвестность, и ушла в "мир иной", со спокойной и облегченной душой. Лучше не придумаешь, честь и хвала автору. Перейдем к сюжету рассказа, который написан хорошим языком, но как-то неумело и нерешительно, что указывает на неопытность автора в прозе. Комната, тепло, старушка раскладывает пасьянс при свече, кот на приступке, потрескивают в печи угли, непогода за окном - все хорошо и с любовью изображено, приятное на слух начало рассказа, сдобренное эпитетами: "подслеповатые окна", "загадочные живые тени", "морозная и звездная ночь". Но есть предложение, которое я не совсем понял: "Рождественская ночь, обычно морозная и звездная, в этом году была страшна в своем безумстве. Как будто все силы ада, поднявшись на свет божий, устроили бойню". Как ночь может быть безумна? Почему силы ада поднялись на свет божий ? Какую устроили бойню? Все это автор должен обдумать и исправить. Не подходит слово "старуха" к главной героине рассказа. Автор пишет: "Сидела седая, но еще сохранившая на старческом лице былую девичью красоту женщина". Поэтому «старуха», которая, в моем понятии, должна быть дряхлой и сгорбленной, не совсем соответствует описанию нашей героине. Кроме того, забегая вперед, скажу, что в последнем абзаце рассказа это слово повторяется три раза подряд, что само по себе уже излишество. Дальше в рассказе скрипнула калитка, вернулся муж женщины. Они поговорили обо всем, что было за время разлуки. Все хорошо и как в жизни. Только не вяжется, на мой взгляд, встреча любящих друг друга людей с описанием мужчины: "От линялой с подпалинами шинели, которую в сенях она приняла за пальто, в лицо ударил смрадный, гнилостно - тленный запах". Не омрачайте радость встречи. Пускай женщина, даже в своих думах, полюбуется своим мужем, не отворачивая нос от запаха смерти, которая является естественным окончанием жизни человека и не так уж противна. И заставьте кота женщины не шипеть на пришельца с того света. Когда происходят благие дела, то животные, как и люди, чувствуют их святость. Излишество в описание встречи - предложение женщины поставить самовар. Она предполагала о своей близкой смерти, поэтому хотела лишь поговорить с усопшим мужем, а не терять время на угощения. Покойник, полуобнимающий женщину и пьющий чай, искажает суть рассказа, сбивается на обычную жизнь, а у нас здесь фентези. Сразу поправлю написание вами слов: кто-то, какой-то. Их следует писать через дефис, а не тире. Окончание рассказа прописано автором неплохо: разыгрывается притихшая во время разговора буря, прогорают дрова в печи. Жизнь старой одинокой женщины, которая ничего не имела за душой, кроме старых, пожелтевших фотографий, вырезок из газет, треугольника письма с фронта, облигаций военного займа и памяти о муже с сыном, погасла. Теперь об ошибках в тексте. Их много в небольшом рассказе. Я насчитал семьдесят погрешностей, и, в основном, знаки препинания. Откуда такая любовь к запятым? Вами поставлено девятнадцать лишних знаков. Нужно учиться грамотности, потому что произведение с большим количеством ошибок никогда не вызовет интерес читателя. В завершении своей рецензии хочу пожелать автору твоческих удач и успехов в нелегком литературном труде. |