С любовью написана эпиграмма. Но слова "не понимаем" имеют двойственное значение: мы не понимаем; никем не понимаем. Из-за этого появляется неясность смысла. Чище строка звучала бы "Раним, никем не понимаем". | | Юрий, искренне рада Вашей рецензии. В принципе, полностью с Вами согласна, но беда в том, что если вставить во вторую строку рекомендуемое слово, тогда и в четвертую придется чего-то впихивать ((:, а этого, дабы не разбавлять энергетическую концентрацию общего посыла, делать , ой, как не хотелось бы! К тому же, если бы вставлялось слово "не всеми" ( понимаем), тогда еще да, а в данном случае он не понимаем "никем" - в т.ч. родными и друзьями, что аналогично существующему варианту просто "не понимаем", стало быть всеми или никем, что по сути одно и тоже. Не знаю, насколько логично аргументировала свой взгляд, и удалось ли объяснить то, что имела ввиду, а , главное, убедить Вас и согласиться с тем, чтобы не вносить никаких изменений:))) В ожидании вердикта, Галина | | Галина! Никаких вердиктов! Автор, как правило, знает, что делает, особенно, такой опытный, как Вы. Но стихи можно совершенствовать до бесконечности. Стоит ли останавливаться на удобном для Вас варианте? Может быть, надо все же поискать более точный? :) Выражение "не понимаем" в том смысле, в каком Вы его употребили, в русском языке встречается крайне редко: не понят, не разгадан, не понятен... тут сомнений нет. А "не понимаем" - однозначно "мы его не понимаем". Поищите в словаре, хоть бы и в орфографическом такое выражение... Вряд ли найдете. Но спорить не смею. Автору виднее. |
|
|