Может было, а может и не было ничего... Дорогой, послушай сказку, в ней и мудрость и намек. В старину в горах кавказских жил царевич без тревог. Проводил он дни в заботах, в чтеньи старых мудрых книг, В джигитовках и охотах, да в пирушках удалых. Вечерком, устав порядком, сбросив чоху* и бурдюк**, Шел он в сад, к любимым грядкам, где росли укроп и лук. Раз на странную бумажку обратил он царский взгляд. Дождь забрызгал замарашку, не прочесть ее никак. Дал садовнику «на счастье», а бумажка ожила. Стала девушкой прекрасной. Всех парней с ума свела. И царевич наш влюбился. «Чья ты?», - начал выяснять. Только девушка гордится.Не желает отвечать... "Имя мое порейное, пояс на мне укропный, Анана - простая я девушка". «Э-эх, незнатного ты рода, «с грядки» не возьму жену!» И, хоть он любил природу, но нашел себе княжну. Он не знает, что Анана, (как душою ни криви), Тает от сердечной раны, умирает от любви. Как-то раз оленей стадо привела с высоких гор. День доила их, устала. Молоко слила в котел. Под котлом огонь пылает, виден дым издалека. В кипятке cидит Анана, вся бела от молока. Поразился наш царевич: «Что «порейная» творит!» А жена: «Что тут такого? Я могу так»,- говорит. Ах, зачем с такой отвагой повторять чужой кураж… В миг погибла бедолага, овдовел царевич наш. Был он раньше балагуром, да надолго замолчал. Лишь, печальный, на чонгури*** по ночам в саду бренчал. Снова он идет к девице. «Чья ты?»,- выясняет вновь. А красавица стыдится, прячет взгляд свой и любовь. "Имя мое порейное, пояс на мне укропный, простая я девушка". «Э-э, незнатного ты рода! Не царевна, не княжна! Ни богатства, ни породы! Мне простая не нужна!». Погрустил, женился снова, о-очень знатная жена… Но молва о ней сурова, сколь богата, столь «страшна». А Анане не до сплетен. Вновь "укропная" чудит. На горе, где снег и ветер, села тонкий шелк сучить. Целый день она трудилась, там, где гнезда вьют орлы. Вдруг веретено скатилось к основанию скалы. Нож достала, размахнулась, быстро отсекла свой нос. За потерей нос метнулся и веретено принес. Потрясен царевич чудом, а жену все это злит. «Ерунда, совсем нетрудно это сделать», - говорит. Все бесстрашно повторила, нос в ущелье полетел... И трагедия случилась, вновь царевич овдовел. Тут опять джигит пал духом, похудел и побледнел. (Лишь Анану он, по слухам, в жены взять всегда хотел). Уж рассудок он теряет, сны и мысли все о ней. И Анану призывает, чахнет от любви своей. Только девушка упряма: «Ты богат, красив, как бог. А мне лук - отец и мама, мой наряд - простой укроп» Вот пошел царевич в горы, свинопасов отыскал. О своем поведал горе, взял свинью и приказал: «Мясо вам, а кровь верните и меня измажьте в ней. Отнесите, положите возле ног любви моей». Отнесли его послушно, окровавлен дочерна. Причитают уж кликуши и заплакала зурна. Тут Анана застонала, руки к небу подняла, Оглушив имеретинцев****, закричала, позвала: «Солнце мать, отец мой месяц, звезды братья в синем небе, Сбросьте вниз мою скамейку, умер милый мой царевич!!!». Только крик ее растаял, как разверзлись небеса И скамейка золотая ослепила всем глаза. Встал царевич невредимый, объяснились наконец. Жили долго и счастливо, вот и сказке той конец. Генацвале, не поверишь, (только врать я не привык), Я на свадьбе пил "Чхавери" и прекрасный ел шашлык. Эласа, меласа*****! *-грузинский национальный мужской наряд **-кожаный сосуд для хранения и перевозки вина ***-струнный музыкальный инструмент ****-Имерети-часть Западной Грузии *****-восклицание в конце грузинских сказок сюжет из книги "Грузинские народные сказки" сб.составлен Н.И.Долидзе п/р М.Я.Чиковани из-во "Заря востока"-Тбилиси 1956г |