Fair Lawn - небольшой городок в Нью- Джерси. Русские с любовью переводят название города как Ясная Поляна. Из нью-йоркского Бруклина народ наш, немного встав на ноги, обычно переезжает в более престижные места – в реальную Америку, ругая Бруклин по всем тем же поводам, что когда-то – российские города: за хамство в очередях, бесцеремонные взгляды прохожих, по которым наших соотечественников безошибочно можно выделить в любой толпе, и за многие другие грехи, незаметные в самих себе, но дико раздражающие в других. Но, оказавшись совсем уж в «американской» Америке, большинство «наших» начинает жутко скучать по соотечественникам и стремится увидеть их снова, даже вместе с их недостатками. И тут выясняется, что Fair Lawn – неплохой выход из положения: шаг влево, шаг вправо – уже Америка, а так, вроде и не уезжал из России. Только вот подняли наши люди цены на дома в этом, в общем-то ничем не примечательном городке, на такой уровень, что нынче, в 2007- ом, к примеру, кто не успел в свое время подсуетиться и купить себе собственное жилье, тот уже вообще вряд ли что-то купит. Ну, если не миллионер, конечно. Мы же с мужем приезжаем сюда отовариваться раз в неделю: любовь к русским продуктам не прошла, так что 20 минут езды, и – ни в чем себе не отказывай. Русская колбаска всевозможных сортов, селедочка, брынза одесская или греческая, вобла, рыбка копченая и легендарная фаршированная, сыры, сосиски, икра всех сортов и видов, квасок, молочные продукты, конфеты русские, как привозные,так и местных фабрик, торты, русский хлеб – короче, все, к чему мы все когда-то привыкли, потом отвыкли, ну, а теперь – по обстоятельствам: кто где живет и кто как зарабатывает. Ленивым хозяйкам – раздолье: если бюджет позволяет покупать готовое, то можно вообще ничего не готовить. Отдел кулинарии в русских магазинах дышит свежестью, мастерством и разнообразием. Приходить голодными сюда не советуют: может случиться обморок, а если даже и нет, так накупите много лишнего, что даже вся ваша семья не в состоянии будет уничтожить за неделю. Но я отвклеклась... Самое главное в этом городе, разумеется, не русские магазины. В Америке изобилием продуктов никого не удивишь! Главное – это, конечно же, люди. Ради этого и катаемся сюда, как я стала догадываться. Ну где еще можно встретить русских (а мы здесь все – «русские») и освежить воспоминания о бывшей родине, если не в русском магазине в США! Вот и сегодня приехали мы с мужем за русской колбаской и подсознательно, наверное, за общением. Нет, общением мы не обделены. Есть и друзья, и приятели. Но существует особый шарм – потусоваться в толпе своих бывших, но не знакомых с тобой лично соотечественников. Черт знает, откуда такая потребность! Надеюсь, это не извращение. Это – психологов надо спрашивать. Но мы, слава богу, – не психологи, так что, можем себе позволить хоть что-то не изучать в себе самих. Хочется. И все тут. Имеем право. Может, нигде так не продемонстрируешь себе и другим, что ты – ну, не нуждаешься в русских, как приехав исключительно по делу в город, где трудно услышать английскую речь. Подсобные работники и кассиры в русских магазинах далеко не всегда из наших бывших соотечественников. Но все они стремятся схватить побольше русских слов. А как же работать в русском районе! Многие наши старики не говорят по-английски, а обслужить-то их надо Вот понемногу и набирают словарный запас все работники магазина: мексиканцы, филиппинцы, арабы и прочие. – Педро! I need more кинза! (Педро! Мне нужно больше кинзы!), –громко кричит русская продавщица мексиканскому подсобному рабочему, добавляя после небольшой паузы: – Pedro! Dos кинза, то есть, лучше tres! (Педро, еще две, а лучше, три пучка кинзы!). Очередь смеется, Педро мчится за кинзой, а мой муж уже расплачивается у кассы, кокетничая с молоденькой русской кассиршей. Я подхожу, добавляя в его корзинку пакетик с конфетами. –Я уже взял, и потом, ты же сказала, что садишься на диету,– довольно громко, явно работая на публику, произносит мой муж. Я краснею, показываю мимикой мужу, что он - предатель. Муж делает вид, что не понял, так как балдеет от своей удачной, как ему кажется, шутки, а я пытаюсь выкрутиться: – А я взяла конфеты тебе, – и тут же слышу в ответ: – Мне? Ты так всегда говоришь, но на следующий день купленные для меня конфеты таинственно исчезают... Продавщица благодарно улыбается за возможность быть несерьезной, очередь прислушивается, ловя, как вратарь, что-то смешное, что можно было бы за ужином рассказать семье. Я же, балансируя между необходимостью шутить и вскипающей в душе обидой, обещаю мужу убить его, улыбкой показывая очереди, что это у нас – признак особенно хороших отношений. Вдруг за моей спиной мужчина очень серьезно и даже, я бы сказала, озадаченно, произносит с одесским акцентом: – Дамочка! Ви его только здесь, в магазине, не убивайте, ладно? – Почему нет? Вы волнуетесь за авторитет магазина? – спрашиваю я. – Таки нет! Я волнуюсь за свои нервы. Не люблю вида крови, плохо переношу. Я пообещала забавному мужчине невысокого роста, что поберегу его нервы и отложу обещенное убийство на самое ближайшее время и место. Вскоре мы вышли из магазина, сели в машину и отправились в следующий русский магазин продолжить покупки. Не успели мы войти, как мне на шею бросилась знакомая с радостными возгласами и вопросами, как мне понравился последний вечер авторской песни, на котором мы обе присутствовали. Едва я успела ей ответить, как тот же одессит, незаметно подошедший сбоку уже в этом магазине, укоризненно и горько произнес: – Ай-ай-ай! Дама,ви-таки не держите своего слова: я уже тут десять минут, а ваш муж, которого вы обещали убить еще в том магазине, все еще жив! А главное, он даже не поблагодарил меня за подаренные ему минуты, переходящие в часы, но я бы предпочел деньгами. Я рассмеялась, моя приятельница –тоже. Через секунду нас заметила еще одна общая знакомая, которая тут же к нам присоединилась. – Девочки! – обратился к нам одессит, который уже явно не первый год – на пенсии, да и мы трое – как раз в том нежном возрасте, когда за такое обращение хочется расцеловать любого! – Девочки, – повторил он сладкое для всех нас слово, – видите ли, я уже целых пять минут ищу, где тут лежит зефир, а продавщица сказала, что он-таки где-то тут должен быть, ну, и велела спросить девочек. Я уже одних спрашивал, но там, куда меня отправили, зефира не оказалось. Одна из моих знакомых, воодушевленно поправив прическу, кокетливо произнесла: – Зефира не оказалось? Это еще полбеды... Поверьте, в этой жизни самое главное – всегда обращаться к правильным девочкам! Тогда проблем не будет. Одессит трагически обратил глаза к небу и обнял руками свою голову, изображая минуту великого прозрения : – Ой-вей, вот-таки откуда все мои жизненные переживания! Ви-таки намекаете, что я когда-то поторопился с выбором жены? Да? Вибрал не ту девочку? Но жена уже есть, и я вам больше скажу: как я ее когда-то взял в жены, то так и не менял с тех пор! –выпалил он, и лицо его приняло такое выражение, что мы втроем не поняли, поздравлять мужика или срочно выражать соболезнования. На всякий случай, мы решили проявить дипломатичность и не задавать неуместных вопросов. Но, если выбор жены в далекой юности все-таки приносит забавному собеседнику внутренние переживания и он нуждается в помощи, одна из нас, видимо, самая гуманная, решила скрасить его нелегкую жизнь некоторыми дополнительными возможностями: – У нас есть компания в этом городе, –произнесла она. – Если хотите, оставьте нам номер телефона, и мы пригласим вас на вечер бардов, или еще на какую-то интересную встречу. А Вы случайно не играеете на музыальных инструментах? – Я? Еще как играю! Более того, я очень играю! На балалайке. Но она у меня осталась на Украине... Так мне без балалайки не приходить? – Ну, хорошо, приходите без балалайки, – ответила самая серьезная из нас дама, которая стала уже уставать от непонимания личности одессита. – Спасибо! Боюсь только, как жена отреагирует, она-таки тоже здесь – вон там! – он указал на полную уставшую даму. – А мы и не претендуем на вас как на мужчино-единицу. Мы все замужем! – гордо заявила моя кокетливая приятельница с остро заточенным жизнью самолюбием, на всякий случай, колющим всех подряд, исключительно профилактически... Но она тут же поняла, что совершила страшную ошибку. Губы одессита задрожали от обиды, но при этом глаза заблестели хитростью, и он изрек: –Я ж вас, девочки,не обижал, зачем же вы меня так? Тут мы не выдеражили и прямо спросили: –Так как вам больше нравится, чтобы мы вас воспринимали как мужчино-единицу или нет? Вас не поймешь? Мужчина не выдержал серьезного тона и своей роли, и рассмеялся молодо и откровенно: – Мне нравится, чтобы да-воспринимали, а жене моей не нравится! Ну, прямо, как в анекдоте про Сидоровых: – Не нравится мне, Вася, что ты с моей женой спишь! – А! Вас, Сидоровых, не поймешь: ей – нравится, тебе –не нравится! Наш собеседник остался доволен нашей реакцией и похвастался, что знает много анекдотов и даже долгие годы гордился этим, пока не прочитал фразу Ларошфуко : « Анекдоты – юмор тех, кто не имеет своего». –Я тоже когда-то читала эту фразу и думала о ней, – сказала я и продолжила: –Знаете, а ведь с Ларошфуко можно было бы и поспорить... Одессит улыбнулся так, словно всю жизнь мечтал получить такую редкую подачу «мяча»: – То, что вы – симпатичная дама, я заметил сразу; то, что гуманная–стало понятно, когда мужа пощадили; но таких способностей, чтоб беседовать с давно умершими, я в вас не предполагал. Такое, знаете ли, не каждый день встречаешь. Это меня очень взволновало! Позвольте, я немного успокоюсь и обдумаю эту ситуацию, – и таинственный чудак отошел в сторону. Мы же продолжили свою милую болтовню “ни о чем”, а вскоре разошлись, вернее, разъехались. Я поймала себя на желании не потерять этого человека, но боясь быть не правильно понятой, равнодушно вышла из магазина, как и все. Встреча с этим забавным одесситом, ничем, по сути, не примечательная, оставила на моем лице улыбку на несколько дней. Как волшебник, он коснулся всех нас доброй энергией своего восприятия мира, где шутка была уже не просто формой, а самим содержанием и дыханием жизни. Иногда я вспоминаю этого случайного в моей жизни ... прохожего, его добрый и озорной взгляд, неожиданные фразы и ... едва заметную грусть, тщательно завернутую в шутки и широкую улыбку. В трудные минуты, которых с годами становится все больше, мне кажется, что, такой, как он, сумел бы меня не только утешить, но и рассмешить. Несмотря ни на что. Жаль, что постеснялась тогда предложить ему свой телефон и свою дружбу ... Так уж случайны ли все наши мимолетные встречи и события? Страшно представить, сколько прекрасных отношений мы теряем в течение жизни из-за нелепых представлений о приличиях, из-за внутренней скованности и боязни выглядеть навязчиво! Всегда кажется, что шанс для более ярких встреч и событий повторится еще много раз. Но он, как правило, не повторяется. |