"Твои глаза подобны морю" А.Саджай.Перевод Е.Евтушенко. Это строка тревожно ранит слух, Твои глаза нет,не подобны морю. Они две бездны,в них огонь потух, Я в них тону с отчаянием и болью. Мне душу бередит твой нежный взгляд. Восторг,любовь и боль - моя награда. Не допускаю я пути назад И от тебя не отвожу я взгляда. Мы наш корвбль не поведём на скалы Разбиться нам возможно на мели. И в бездне твоих глаз я прочитала Такое робкое признание в любви! |