Король ответил: - Глупости! - Король сказал: - О, боже мой!! - Король вздохнул: - О, Господи! - И снова лег в кровать. Алан Александр Милн. (Баллада о королевском бутерброде) Перевод С. Маршака 1 “Король воскликнул - масло!” Я к тому, Что мне бы просто в минус десять зиму. У декабря претензии к энзиму, А у меня к работе на дому…. А за окном плюс пять и что-то льёт; И десять дней до новогодней ёлки. Мороз не в бороде, а в эспаньолке, И лишь в моём стакане виски лёд. 2 А давеча ещё же был сугроб, И я успел слепить подобье бабы. Теперь лишь от неё люля-кебабы, И я на откуп дан опять хвороб… От снежной бабы только пузыри, И в центре лужи как-то так неловко Лежит понуро красная морковка - В грязи она утонет до зари. 3 Синоптики бубнят. А мне плевать. Крещенских холодов! Немедля! Живо! Природа, как и мы порою лжива - Я ненавижу сырость и кровать! Хочу забыться в снеговом раю. И чтобы под ногами скрип сугроба. Не эта скверно-слякотная роба. Мороза! Солнца! Масла королю! 20.12.2015 05:28 |