Мажет осенью позднее лето голубую небесную даль. В паранджЕ* бело-серой расцветки обрело небо скорбь и печаль. Красит осенью позднее лето все деревья, муравы, кусты. В одеяньях болотного цвета помрачнели в песках тугаИ*. Жухнет осенью позднее лето: вянут листья, все травы, цветы. Первый лист, вдруг срывая либретто*, опустился на землю и стих. Тихнет осенью позднее лето: певуны и певуньи молчат, будто летние песни их спеты… Встал в безмолвной тоске тёмный сад. Дышит осенью позднее лето, обдавая прохладой своей. Обметает листву пришлый ветер с каждым днём всё сильней и сильней. Пахнет осенью позднее лето: дышит сыростью, прелью земля, и витает под тучею бледной свежепахнущий призрак дождя. Плачет осенью позднее лето: каплет первым холодным дождём. И под стук дождевой кастаньеты отплывает смарагдовый сон. _____________________________________ турАнский - относящийся к Туранской низменности (равнинной части Средней Азии и Южного Казахстана); паранджА - старинная верхняя одежда мусульманок Средней Азии в виде халата с длинными ложными рукавами и волосяной сеткой, закрывающей лицо; тугАй - пойменный низкорослый лес речных долин пустынной и полупустынной зоны Средней Азии; либретто - в значении сценария (Р.А. Шерланов, г. Нукус, 20.08.2017 г.) |