Приглашаем авторов принять участие в поэтическом Турнире Хит-19. Баннер Турнира см. в левой колонке. Ознакомьтесь с «Приглашением на Турнир...». Ждём всех желающих!
Поэтический турнир «Хит сезона» имени Татьяны Куниловой
Приглашение/Информация/Внеконкурсные работы
Произведения турнира
Поле Феникса
Положение о турнире











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Наши новые авторы
Лил Алтер
Ночное
Буфет. Истории
за нашим столом
История Ильи Майзельса, изложенная им в рассказе "Забыть про женщин"
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Ольга Рогинская
Тополь
Мирмович Евгений
ВОСКРЕШЕНИЕ ЛАЗАРЕВА
Юлия Клейман
Женское счастье
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Эстонии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Произведение
Жанр: Литературно-критические статьиАвтор: И. А. Шевченко
Объем: 5567 [ символов ]
Задачки русско-японской словесности. Часть 3.
3. Русский стиль.
 
Для начала обозначим иерархию среди элементов русского устного народного творчества.
1. Присловья – слова или группы слов, употребляющихся «к слову», сродни междометиям. Например: Поди ж ты!, Мать честная!, Ну и ну! и т.д. и т.п.
2. Фразеологизмы – образные выражения, выполняющие роль члена предложения или вводного элемента, которые по смыслу соотносятся с понятиями.
Например: Кот наплакал – «мало», бабушка надвое сказала – «неизвестно» и т.д. и т.п.
3. Поговорки – краткие изречения, имеющие буквальный смысл.
Например: Коса – девичья краса.
4. Пословицы – краткие народные изречения, имеющие помимо буквального смысла ещё и - переносный.
Например: Пошёл в попы, так служи панихиды. Т.е. взялся за гуж – не говори, что не дюж.
 
Мне кажется, что «типовая» русская пословица симметрична по смыслу и имеет вид: АБ, ВГ.
Примеры.
Соломинку(А) и муха сломит(Б), а сноп(В) и лошадь не раздавит(Г).
Артель(А) без вожака(Б), что топор(В) без держака(Г).
В какой народ(А) придёшь(Б), ту шапку(В) наденешь(Г).
 
Таких пословиц огромное количество. В этой связи я с недоверием отношусь к пословицам из двух частей.
Например.
С милым рай и в шалаше.
Но я слышал продолжение: «но до первых холодов».
Пословица становится «классической». Замечу, что и в первой и во второй частях по 7 слогов.
Другой пример.
Не в деньгах счастье.
А вот услышанное продолжение – «когда они есть».
Кстати, восстанавливается «классическая форма» - везде по 5 слогов.
Итак, первый вывод, есть вероятность правки советской властью русских народных пословиц для обоснования романтизма.
Мышление русского народа, судя по пословицам, похоже на маятник старинных часов, где крайние положения маятника, условно говоря, соответствуют материи и духу. С одной стороны, пословицы в доступной форме учат приобретению собственности и вообще жить практически, быть успешным в материальной жизни. С другой – можно пожертвовать жизнью ради дружбы, дорожа честью или из любви к (Р,р)одине. То есть мышление русского человека останавливается в крайних позициях.
Говорят, что только русский человек, видя восход солнца, может выругаться от восхищения.
Акцентирую Ваше внимание на средней точке маятника, в которой теоретически должна быть гармония материального и духовного. Маятник её проскакивает. Поэтому, выругавшись от восхищения, крестьянин может пойти в кабак или пойти искать справедливости.
Вывод второй. Представляется, что у россиян необыкновенно силён дух и развита практичность.
 
Теперь о японцах.
Этот народ, на мой взгляд, исторически или по провидению, оказался в зоне неопределённости, т.е. в той точке, которую наш народ проскакивает. Японцы дистанцируются от крайностей по определению. Их мышление похоже на маятник Фуко, который вращается около круга гармонии материи и духа. Для них крайние точки являются просто мало значимыми. Гораздо важнее само наличие жизни с её хрупкой изменчивой красотой. Особое значение у них приобретают картины, где они ощущают вселенскую гармонию, испытывая эмоциональный резонанс с Миром.
 
Итак, если Вы отрешитесь от поиска «практического смысла», то сможете почувствовать знаменитое хайку Басё:
 
Фуру икэя
Кавадзу тобикому
Мидзу-но ото.
 
Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.
(«Японская поэзия», 2000г, пер. В. Марковой)
 
Старый-старый пруд.
Вдруг прыгнула лягушка –
Громкий всплеск воды.
(«Японская лирика», 2002г, перевод В. Соколова)
 
Заглохший пруд.
Лягушка прыгнула в воду –
Всплеск в тишине.
(«Одинокий сверчок», 1987г, перевод А. Долина)
 
 
Вывод третий. Революции, подобные Октябрьской, не смогут потрясти японцев.
 
 
Возможен ли русский стиль ренга? Ответом является рэнга, приведённая во второй части. Её сюжет прост. Умудрённые опытом крестьяне начинают растекаться мыслию по древу, но вот кто-то затрагивает больную тему для одного из собеседников. Тот начинает нервничать и в конце концов всё заканчивается потасовкой. Концовку я изменил, так как в отрыве от третьей части, она могла быть превратно истолкована. В будущем, конечно, восстановлю первоначальный текст.
 
Сложнее обстоит дело с хайку. Вот написанное мною «хайку» в русском стиле:
 
Выросли листья.
Одни ложатся к корням,
Других ждёт ветер.
 
Здесь второй план едва не забивает первый.
Мысль, в духе русских пословиц, сразу переключается на повзрослевших детей. Ничего общего с японким хайку, на мой взгляд, это "хайку" не имеет, кроме формы.
Значит, чтобы писать хайку, русскому человеку нужно попытаться оторваться от своих корней и почувствовать зону неопределённости.
Главный вывод. Культура каждого народа значима для любого человека, где бы тот ни жил.
Дата публикации: 14.01.2004 19:42
Предыдущее: Задачки русско-японской словесности. Часть 2.Следующее: Обзор произведений из раздела восточных форм.

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.

Рецензии
Солнечная женщина[ 16.01.2004 ]
   Самая интересная часть из трёх, но пожалуй, без предыдущих двух её оценка была бы неполной. Я согласна с тем, что мироощущение у каждого народа своё, которое он и выражает в самобытной культуре. Но, несомненно у русского народа есть черта, позволяющая не только почувствовать хайку японского происхождения, но и самим создать не нечто подобное, а своё, но в этом же стиле и форме. Я говорю о такой черте характера, как любовь (к природе, человеру, Богу) в таком понимании этого слова, когда оно не несёт рациональной окраски, а идёт от сердца. Понять любовь невозможно, это и есть та самая "зона неопределённости", которую надо просто почувствовать... И тогда можно в 17 слогах попытаться поймать неуловимое...
   СТАРЫЙ ЗНАКОМЫЙ
   След поцелуя
   Дай сотру с щеки. – Оставь,
   Теперь так редко…
   
   Спасибо за интересную работу!
   С пожеланием дальнейших успехов!
   :-)
 
И. А. Шевченко[ 17.01.2004 ]
   Огромное спасибо за поддержку:)Понятно, что есть ещё обширное поле для исследований. Обращаясь ко всем народам, хочется сказать - возьмёмся за руки друзья!
Юлия Головнёва[ 01.09.2004 ]
   Да, Вы, оказывается, интересны не только как практик, но и как теоретик! Действительно, многочисленные хайку в русском стиле стоят вот такой пародии на них:
   "Загорланила частушку,
   Кругом сакура цвела.
   Не примите за простушку -
   Ох, я гейша хоть куда!"
   (Л.В. Барабаш, в узких кругах известная также как Мила Факир.)
   
   А в Японии Вы бывали когда-нибудь? (Это не обязательно для знатока японской поэзии, просто интересно. Я вот, недостойная, туда собираюсь, а Вам сам Бог велел!) И еще интересно: смотрели ли Вы собрание т.наз. иронических хайку, из которых большинство - хайку по-русски, на http://stihija.ru/cgi-bin/write_new.pl?page=1&sorting=id&db=k_hai&lines=20?
 
И. А. Шевченко[ 08.09.2004 ]
   Юлия!
   Спасибо за внимание:) В Японии не был - боюсь самолётов. Собрание иронических хайку не читал. Моё жуткое ир. хайку (иначе хайкай):
   
   С криком скрипучим
   Снег теряет девственность.
   Сугроб подо мной.
   
   Игорь:)))

Наши новые авторы
Людмила Логинова
иногда получается думать когда гуляю
Наши новые авторы
Людмила Калягина
И приходит слово...
Литературный конкурс юмора и сатиры "Юмор в тарелке"
Положение о конкурсе
Литературный конкурс памяти Марии Гринберг
Презентации книг наших авторов
Максим Сергеевич Сафиулин.
"Лучшие строки и песни мои впереди!"
Нефрит
Ближе тебя - нет
Андрей Парошин
По следам гепарда
Предложение о написании книги рассказов о Приключениях кота Рыжика.
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Татьяна Ярцева
Галина Рыбина
Надежда Рассохина
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Павел Мухин
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Шапочка Мастера
Литературное объединение
«Стол юмора и сатиры»
'
Общие помышления о застольях
Первая тема застолья с бравым солдатом Швейком:как Макрон огорчил Зеленского
Комплименты для участников застолий
Cпециальные предложения
от Кабачка "12 стульев"
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Шапочка Мастера


Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта