– Вы разрешите мне присесть? Тот стул не занят? Меня зовут… меня зовите Гретхен. Каков пейзаж! – вполне подходит к сценке задник. Не угостите даму сигареткой? Ну, что же взгляд так хмур, как будто я вражина? А я хочу вас называть Мой Милый. И что’ залить вам захотелось крепким джином? Пожалуй, закажу себе текилу. – Вы так заводите курортные знакомства? Их сущность, как фальшивые румяна. Ведь это пошло, моветон, амикошонство, И не по мне курортные романы. – Тогда напомню – вы, наверное, забыли, Иль годы стёрли память столь небрежно: Давали клятвы, обещаний изобилье Вы юной деве здесь, на побережье. Без слов – мол, погоди, мол, приготовься – В мир призрачный, лишённый всех реалий, Вы… в море сбросили её с того утёса, Не ведая, как много потеряли. – Ну, что за глупости, да это бредни просто. И дева… ты… не ты… жива-здорова. Да. После нескольких ночей… совместных – бросил, Союз, что намечался, был разорван. Но ты… но та была совсем-совсем другою – Дурёхой, романтичной и наивной. Она мечтала: волны вынесут с прибоем Жемчужину со дна в часы прилива… – Её с собой тогда не взял ты в жизнь-горнило, Чтоб не была укором и помехой. Но море… деву, пусть не прежней, сохранило – Жемчужиной. Теперь ей имя Гретхен*. А без неё ты продолжал своё паденье. Надкусишь сладкое – и кинешь: «обрезь»… Взгляни: она идёт вдали. Фантомом. Тенью. Чтоб вспомнил ты – как мне контраст – тот образ. *Гретхен – уменьшительное от Маргариты (на др.-греч. «маргаритес» – жемчужина). |