Немецкий не учил, знал малость понаслышке по книгам и кино о временах войны. Триады языков хватало без излишка. Потребность и среда мне были не видны. Немецкий переезд их сотворил дуэтом. Грамматику избрал я Дудена в друзья, полгода посвятил и смысл увидел в этом, поскольку миновать ту сдвоенность нельзя. И через месяц я всех обогнал на курсе, а в том числе и тех, немецкий кто учил и минимум сдавал, трудился там со вкусом. Недели две ещё, – мой первый стих ищи! И это был предмет статьи в большой газете, поскольку прыти той никто здесь не встречал. «Разумное» «добро» и здесь «извечно» «сейте»! Четвёртым стал моим поэзии причал. В неё включился мой заветный целый сборник. И антологий двух я удостоен был, двенадцати ещё превыше мыслей спорных. Четвёркой языков сложился сборник-пыл. Расширил он себя в своём втором изданье: я больше сочинил на каждом языке, чем ранее за жизнь. Многоязычна тайна. Проекций-языков «жезл» – «в ранце»-рюкзаке. Многоязычным ввёл понятие единства произведенья. Грань равна по силе всем. Она – оригинал, не перевод. Светиться! Изобретенья высь – не только в колесе. И украинский дал немецкому лиричность, которая тому не виделась во сне, при тонкости души, ведь в ней – поэта личность, которой суждено склониться к новизне. И вспомниться готов заветный Шиллер немцам, который здесь один мне тоже близок стал и Гёте превзошёл и Гейне, – спорить не с кем. Поэзии магнит – «магический кристалл». О Моцарт, Штраус, «вальс» «Дуная» «голубого»! О Штарнберг, переплыл я максимум озёр, которые внутри Германии, с любовью! О Альпы! Альпинизм духовный – взлётом взор. Акросонеты дал. О Лейбниц, Гаусс, Кантор! Я бесконечность смог впервые измерять, фон Мизеса развил критерий. Сверхбельканто науки – чудеса растить и усмирять. Однажды с другом я явился карнавалу. Четвёркой языков вдруг сочинился стих, с немецкого начав, заветным караваном. Многоязычный дар, тебя рекорд достиг! |