Учитель немецкого языка, тридцатилетний Генрих Карлович, пришёл к нам в начале октября. Он был очень привлекателен: высок, строен, бородат и синеглаз. Кроме того, он был галантен, вежлив и холост. Не стремясь кому-то понравиться, учитель очаровал не только учениц, но и их родителей. Я заметил, что моя сестра Вера, которая всегда была равнодушна к языкам, вдруг засела за учебники. Наша немецкая бабушка Барбара Оттовна Кох не могла нарадоваться: она полагала, что ей наконец-то удалось донести мысль о том, насколько немецкий язык богат и поэтичен. Ученицы нашей школы так заинтересовались холостым красавцем, что стали посещать его консультации и усиленно изучать немецкий. За какие-то три месяца девочки выиграли городскую олимпиаду и были направлены представлять школу на республиканском уровне. Даже наша суровая бабушка была очарована Генрихом Карловичем. Так как наши родители находились в экспедиции, Барбара Оттовна отправилась на родительское собрание в класс Веры, где родителям представили нового учителя. — А зачем нашим детям учить немецкий язык? — задал вопрос чей-то папа с задней парты. — Ну как же, — слегка обиделся Генрих Карлович, — немецкий язык логичный и чёткий, всё можно разложить по полочкам. Вы когда-нибудь задумывались, сколько немецких слов в русском языке? Парикмахер, циферблат, фейерверк, аксельбант! Это удивительно! А знаете ли вы, кто написал роман "Триумфальная арка"? А «Ночь в Лиссабоне»? А «Три товарища», наконец? — Немецкий писатель Эрих Мария Ремарк, — подала голос Барбара Оттовна, — роман "Триумфальная арка" вошёл в список бестселлеров уже в год своего выхода в США, где издали книгу эмигранта Ремарка на английском языке раньше, чем в немецком оригинале в Германии. — А «Жестяной барабан»? — не унимался Генрих. — Слышали ли вы об этой волшебной книге? — А это дебютный роман Гюнтера Грасса, обладателя Нобелевской премии по литературе, — снова вступила в диалог бабушка. — О, фрау хорошо разбирается в немецкой литературе? Фрау много читает? — заинтересовался Генрих Карлович. — Кто ищет — вынужден блуждать, — загадочно ответила бабушка словами великого Гёте, удивив учителя ещё больше. Почему-то ей показалось нескромным говорить о том, что произведения немецких писателей она всегда читает в оригинале, считая, что переводчики не способны донести до читателя языковые нюансы. Наш Генрих Карлович обладал настолько удивительным характером, что его невозмутимость порой пугала. Он мог внезапно замереть во время урока, уставившись в невидимую точку на доске. Он сидел, не подавая признаков жизни, глядя будто сквозь стену, и через пару минут девочки начинали волноваться: — Генрих Карлович, что с вами? Вам плохо? Принести воды? Позвать медсестру? Вам жарко? Открыть окно? Холодно? Закрыть окно? Генрих Карлович, вы живы? Минут через пять, не отводя прекрасных синих глаз от доски, учитель задумчиво выдавал, растягивая окончания: — А не кажется ли вам, господа-а, что доска-а висит неровно? Ведь левый край на полтора-а миллиметра-а ниже правого? И пока мы дружно соображали, что там случилось с доской, Генрих Карлович гневно изрёк: «Непорядок! Орднунг мусс зайн!» и продолжал вести урок, как ни в чём ни бывало. Мальчишки не питали особых симпатий к учителю и прозвали его «матрасом». Это прозвище он заслужил из-за своего пиджака в вертикальную полоску, где жёлтый цвет чередовался с зелёным и коричневым. Это был модный и очень смелый наряд. Пока самые красивые девочки школы тайно мечтали о свидании с элегантным Генрихом, быстрее всех сориентировалась учительница рисования Эльвира Марковна. Она уже много лет промышляла на рынке женихов, поэтому быстро сообразила: «Надо брать!» После каникул выяснилось, что Эльвира Марковна сменила фамилию, из чего мы умозаключили, что прекрасный Генрих потерял статус завидного холостяка. Но девочки продолжали с увлечением учить немецкий язык, а через нас с Верой Генрих Карлович стал передавать приветы несравненной фрау Кох, неожиданно покорившей его сердце знанием немецкой классики. |