Приглашаем авторов принять участие в поэтическом Турнире Хит-19. Баннер Турнира см. в левой колонке. Ознакомьтесь с «Приглашением на Турнир...». Ждём всех желающих!
Поэтический турнир «Хит сезона» имени Татьяны Куниловой
Приглашение/Информация/Внеконкурсные работы
Произведения турнира
Поле Феникса
Положение о турнире











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Мнение... Критические суждения об одном произведении
Елена Хисматулина
Чудотворец
Читаем и обсуждаем
Буфет. Истории
за нашим столом
В ожидании зимы
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Валерий Белолис
Перестраховщица
Иван Чернышов
Улетает время долгожданное
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Эстонии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Произведение
Жанр: Поэтические переводыАвтор: Николай Хлебников (X-nick)
Объем: [ строк ]
Из Роберта Фроста
ОСТАНОВЛЕННЫЙ ВЕЧЕРОМ, ЛЕСОМ И СНЕГОПАДОМ
 
Я знал, кому тот лес принадлежал,
и отчего мой конь тревожно ржал,
ушами прядал, звякал бубенцами...
Но повод я - натянутым держал.
 
Хозяин Леса жил в дому, как в яме,
и, выходя лишь по нужде, да за дровами,
не ведал в этот час, как я смотрю
на плёс и лес, настигнутый снегами...
 
Конь замер, признавая власть мою,
хоть нежелание моё спешить к жилью
считал по-прежнему ошибкою большой
у самой долгой ночи на краю.
 
И падал снег - торжественный, густой,
сияющий волшебной чистотой...
Он с той поры - идёт всю жизнь мою...
Он с той поры идёт всю жизнь мою.
 
 
R. Frost.
STOPPING BY WOODS ON A SNOWY EVENING
 
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
 
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
 
He gives harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
 
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
 
__________________
Спасибо автору Алёна за оригинальный текст,
представленный ею на форуме портала ЧХА:
Дата публикации: 21.11.2005 08:53
Предыдущее: ПОЭТ И БЕСЫ. Трагедия-фарсСледующее: УМЫВАНИЕ РУК

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.

Рецензии
Лев Ланский[ 26.11.2005 ]
   Очень красиво!!
   Это я о стихотворении!
   А вот перевод без подстрочника
   оценить не могу из-за слабого английского!
 
Лев Ланский[ 26.11.2005 ]
   Очень красиво!!
   Это я про стихотворение Николая на русском языке!!
   Но мне нужен подстрочник оценить смысл перевода
   с оригиналом!!
   
   Николай, здравствуйте!!
   Я на Вашей странице, а все думаю, что я на кругром столе!
Николай Хлебников (X-nick)[ 26.11.2005 ]
   Спасибо, Лев.
   Практически все переводы у меня - "вольные", свободные, т.е., скорее, переложения, нежели точные переводы. Тем более, что это, весьма знаменитое стихотворение Фроста можно толковать очень по-разному. О нём у же очень много сказано. Есть даже мнение, что несмотря на простоту слога перевод этих стихов с той многозначностью, которую подразумевает оригинал - вообще невозможен.
   А подстрочник у меня сложился вот такой :
   
   ОСТАНОВЛЕННЫЙ ЛЕСОМ СНЕЖНЫМ ВЕЧЕРОМ
   
   Чей это лес, я, думаю, знаю.
   Тем не менее, живёт он - в поселке.
   Он не увидит, что я остановился здесь,
   Чтобы посмотреть, как его лес заполняется снегом.
   
   Моя маленькая лошадка, должно быть, удивлена
   этой остановке вдали от жилья и фермы
   между лесом и замёрзшим озером
   В самый тёмный из вечеров в году.
   
   Она встряхивает бубенцами сбруи,
   как бы спрашивая, - не ошибка ли это?
   И - только тихое шуршанье
   лёгкого ветерка и падающих пушистых хлопьев
   
   Этот лес прекрасен, тёмен и глубок
   И я сберегу его (в памяти) - (тут дословно: "но я обещал сдержать..." - а что сдержать - неясно.)
   Весь свой долгий путь, покуда не усну
   Весь свой долгий путь, покуда не усну
   
   Искренне,
   Николай
Лев Ланский[ 28.11.2005 ]
   Большое спасибо, Николай!
   Мне всегда нравились свободные переводы с ясной мыслью.
   Взять те же "Сонеты Шекспира" в переводах С. Маршака!
   
   Вы абсолютно правы в своей интерпретации стихотворения!
   Прочтешь и остается в сердце!
SOLAMIO[ 12.12.2005 ]
   Мне кажется, все-таки речь в оригинале идет несколько о другом.
   То-есть, да, дана некая панорама зимнего леса, но ключи лежат как раз
   в тех местах которые трудно перевести.
   В данном случае, мне думается, повтор двух последних строчек- есть не что иное,
   как указание на дремотное происхождение леса.
   И у Фроста тема леса плавно перетекает в форму сонной грезы.
   На форуме я выложил свой вариант, хотя, мне тоже не удалось добиться
   верного ощущения.
   А Ваш перевод ценен уже сам по себе, как самостоятельное произведение.
   Очень красиво.
Николай Хлебников (X-nick)[ 12.12.2005 ]
   Спасибо, SOLAMIO.
   
   Да, я видел Ваш перевод на форуме. Но не оставил комментария, так как Вы поскромничали и не указали там на своё авторство. Ваш перевод хорош в первую очередь тем, что практически сохранил ритм оригинала, а во вторую - тем, что точно соответствует Вашему восприятию оригинала, которое Вы здесь раскрыли. Единственное, что меня там несколько напрягло - так это деепричастия "зря" и "зовя". Нет-нет, - они вполне грамотны, но ... я почему-то стараюсь такого избегать.
   
   Искренне,
   Хэ-ник.
Михаил Лезинский[ 20.12.2005 ]
   Во-о-от ты как-оооо-ой ! Поздравляю тебя с победой на безумном конкурсе . Заслуженной !
   Мыш - ник , из слабобезумных крыськиндов .
 
Николай Хлебников (X-nick)[ 20.12.2005 ]
   Cпасибо, Михаил!
   
   БЕЗУМНО рад Вашему визиту!
   
   Искренне,
   Хэ-ник.
Михаил Лезинский[ 13.01.2006 ]
   БУДЬ ЛАСКА , ДУША ЛУБЕЗНЫЙ , ОТПИШИ О ТВОЕЙ ПЕРЕПИСКЕ С НАУМОМ САГАЛОВСКИМ . ТЕМ ЛИ ОН ОКАЗАЛСЯ ?
   
   
   Наум Сагаловский
   
   БАЛЛАДА О СВЕЧЕ
   
   (По заказу Главного Пожарного Управления
   МВД Российской Федерации)
   
    …Свеча горела на столе,
    свеча горела…
    Б. Пастернак
   
   
   Уж так устроен белый свет,
   а не иначе.
   На старой даче жил поэт,
   на старой даче.
    Амбар, забор, гараж, плетень,
    картошка с салом…
    Стихи писал он каждый день,
    стихи писал он.
   Один кормил двенадцать ртов
   под крышей дачи,
   но не оплачивал счетов,
   но не оплачи…
    Закрыли гаечным ключом
    и газ, и воду,
    и свет был сходу отключён,
    и свет был сходу.
   И потому в полночной мгле
   для пользы дела
   свеча горела на столе,
   свеча горела.
    Поэт создал без дураков
    на старой даче
    немало всяческих стихов,
    немало всяче…
   Он словом душу бередил
   без ложной мути,
   до самой сути доходил,
   до самой сути.
    Слова вплетались в сети строк,
    как в нить волокна.
    Врывался в окна ветерок,
    врывался в окна.
   А за рекой, в тени берёз,
   где рожь и мята,
   паслись телята, лаял пёс,
   паслись телята…
    Однажды летнею порой,
    что было мочи,
    писал до ночи наш герой,
    писал до ночи.
   Был день ему, должно быть, мал,
   длинна дорога.
   Поэт немного задремал,
   поэт немного.
    Был тишиною полон дом,
    легка бумага…
    Уснул, бедняга, за столом,
    уснул, бедняга,
   уснул в покое и тепле,
   шёл храп из тела…
   Свеча горела на столе,
   свеча горела.
    А мастер спал, закрыв глаза
    и выгнув спину.
    Но вдруг нахлынула гроза,
    но вдруг нахлыну…,
   и ночи, чёрной, как смола,
   не уступала!
   Свеча упала со стола,
   свеча упала,
    и занялся пожар в ночи –
    проклятье наше! –
    от непогашенной свечи,
    от непогаше…
   Не за поэтовы ль грехи,
   со зла ль? из мести?
   сгорели все стихи! Стихи!
   Сгорели все сти..!
    Пускай пророки говорят
    из горней выси,
    что рукописи не горят,
    что рукописи.
   Они горят! Средь лет и зим,
   в жаре и стуже,
   ничуть не хуже, чем бензин,
   ничуть не хуже…
    Скажу вам, правды не тая
    и чуть не плача:
    сгорела дача, мать ея,
    сгорела дача!
   А что ж, вы спросите, поэт?
   Сгорел он тоже.
   Не дай нам, Боже, этих бед,
   не дай нам Боже,
    не дай, чтоб где-то на земле,
    белее мела,
    свеча горела на столе,
    свеча горела…
 
Николай Эс[ 08.11.2006 ]
   А вот здесь "ея" - в самую точку. Cпасибо Пастернаку! Позор плану ГОЭЛРО и Чубайсу!

Светлана Якунина-Водолажская
Жизнь
Наши новые авторы
Людмила Логинова
иногда получается думать когда гуляю
Наши новые авторы
Людмила Калягина
И приходит слово...
Литературный конкурс юмора и сатиры "Юмор в тарелке"
Положение о конкурсе
Литературный конкурс памяти Марии Гринберг
Презентации книг наших авторов
Максим Сергеевич Сафиулин.
"Лучшие строки и песни мои впереди!"
Нефрит
Ближе тебя - нет
Андрей Парошин
По следам гепарда
Предложение о написании книги рассказов о Приключениях кота Рыжика.
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Татьяна Ярцева
Галина Рыбина
Надежда Рассохина
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Павел Мухин
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Шапочка Мастера
Литературное объединение
«Стол юмора и сатиры»
'
Общие помышления о застольях
Первая тема застолья с бравым солдатом Швейком:как Макрон огорчил Зеленского
Комплименты для участников застолий
Cпециальные предложения
от Кабачка "12 стульев"
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Шапочка Мастера


Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта