Просмотр произведения в рамках конкурса(проекта): Конкурс/проектВсе произведения
Произведение |
|
Объем: 8 [ строк ]
|
|
|
|
На землі дощу краплина... |
На землі дощу краплина. Сліз повненькі очі. Ти не плач, бо ти не винна. То - доля дівоча. Він казав:"Кохаю дуже. Кращої нема." Де ти зараз, любий друже? Лишилась сама... |
|
|
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Перевод: На земле капля дождя. Глаза полны слез. Не плач, ты не виновата. Это - девичья судьба. Он говорил:"Очень люблю! Лучшей нет. Где ты сейчас, милый друг? Осталась одна... |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |