МОЕ ПРОЧТЕНИЕ ФИНАЛИСТОВ - 8. XXI. Роман ЛИТВАН «Два пальто». Рассказ о несостоявшейся любви, судьбе, характере, случайностях… И все же - на первый план выступает характер. В данном случае - Андрея. Шизофреническая его раздвоенность. Проходит не только через сюжет: делит судьбу на части и, подчас, вытворяет несуразное. Загадка противоречивости автором заложена в самом начале. Первый абзац полностью посвящен… пальто. Дано подробное описание старого любимого его черного пальто. Привычка у молодого человека - держать руки в карманах. Новое его коричневое пальто - выходное. Вдруг выясняется: «у меня - два пальто, и это не я, а два разных человека (чтобы понятнее: в разных пальто - М.Б.). Да и люди, с которыми сводит меня жизнь, тоже ведут себя по-разному, в зависимости от того, какое на мне пальто». «… людей я делю на черных и коричневых». Случайно этому закомплексованному, как и все общество, человеку является здравая, достаточно значимая мысль: «в наш двадцатый век много думать вредно». В какое пальто был одет при произнесении? Показателен эпизод из его жизни. В новом пальто первым нарушил правила при переходе улицы. Появился милиционер с понимающими глазами. Его не задел. Потребовал штраф с древней старухи. Она пошла следом за нарушителем. Двоякость особенно разительна в ответе на вопрос-тест: “- Счастье - чушь, - отвечал я, если на мне было надето новое, коричневое пальто». В черном: «Счастье - это отдых от несчастья. От горя, от беды… Если у человека абсолютное благополучие, не омраченное ни заботами, ни малейшими огорчениями, - это еще не счастье - это процесс, меняющийся во времени… Счастье - это… духовное состояние человека. И в такое состояние он может прийти, только неся в себе воспоминания прошлых бед и несчастий. Мы с тобой не счастливы сейчас от того, что мы свободны». В черном - он в прост в обхождении. Любит пофилософствовать. Этим мил Иринке: подставляет уши - вслушивается. Андрей знает и признает: «У меня отвратительный характер. Мы слишком часто ссоримся». В заполнивших экраны сериалах о сыщиках, следователях, простых ментах - показаны люди смелые, самоотверженные, благородные… Современные «рыцари - без страха и упрека». Очень симптоматично высказывание Андрея, москвича, о «моей милиции»: «Я с детства усвоил правило: не связываться с милицией. Как только видишь милиционера, прав ли ты, виноват ли - беги без разговоров. И я человек правила». Иринка сама предложила: готова выйти замуж. Сразу не понял… Отказал! Только по одной причине: в тот раз оказался в уже не новом, коричневом пальто. А она? Полюбила его другого - в черном пальто. Укажу на наличие длинных фраз. В самом начале рассказа - фраза состоит из 60 слов и 13 знаков препинания. XXII. Ян ЛИСИЦА «Огонь и бумага». Каждый народ творит свой фольклор. В его состав входят сказки. У арабов самые популярные сказки собраны под названием «Тысяча и одна ночь». Большой известностью и любовью детей и взрослых пользуются «Русские народные сказки». У китайского народа главным героем сказок является Дракон. Драконов - множество! Не ведомо нам -сказки читают только детям перед сном? Сами взрослые китайцы тоже любят этот фольклорный жанр? Автор пересказывает сюжет или сам придумал новую китайскую сказку. Написал ее на русском языке. Не с самого начала чтения читатель догадывается о сказочном жанре и стране сюжетного воплощения. Читаешь об отдельных бытовых подробностях - понимаешь: происходит все описанное не в России. В Китае! Ведь только там говорят с сожалением или констатируют факт: «даже палок ни разу не получил». Вскоре вообще сообщен явный намек: «- Кажется Дракон реки гневается»… В Китае существует множество специализированных Драконов. «Ведомственных». О китайских нравах сказано достаточно понятно: «Мао Цин прекрасно знал, что бывает, если человек не умеет держать язык за зубами. Хозяин невольно повел рукой по едва заметному шраму под глазом и криво усмехнулся. Это был единственный урок, и совсем еще юный тогда Мао Цин усвоил его на всю жизнь». Значит, умный! Нежданно-негаданно в трактир заявился бродяга Тай Ли - отец дочки. Дед Мао Цин пытается спасти внучку - от непутевого отца. Белый Ирис - очень красивое имя девочки. Но допустимое для китайского слуха - в русской грамматической конструкции (в женском роде) звучит нелепо. Юй Тан тоже держит корчму - рядом на улице. Девушке известно: «Состоятельный сосед скуп до крайности». Он женат. «Первая госпожа его не показывается на людях, потому что стыдится своих обносков. Да и руку поднять на супругу почтенный Юй Тан вполне способен». Собрался обзавестись второй женой. Положил глаз на созревающую для замужества Белый Ирис. Девочка растет тихой, застенчивой и наблюдательной. «Ирис знала, что дед ведет свои тихие дела с теми, кого считает главными людьми в этом квартале и почитают, порой, не меньше, чем государственных чиновников…» Девушка отказала соседу-корчмовику стать его женой. Но тот не теряет надежды. «Как известно, затуманив свой разум вином, человек способен даже в самом резком отказе отыскать зерно надежды…» Но девушка «одно решила твердо - лучше умереть, чем стать женой Юй Тана». Неожиданно случилось стихийное бедствие. Ливень смешался с сильным ветром. Вода поднялась до уровня второго этажа. А на первом в то же время продолжают беспечно отдыхать, веселиться, играть в маджонг… Так называется популярная национальная игра в Китае. Белый Ирис посмотрела в окно - «с ужасом увидела, что речная вода достигает подоконника (второго этажа - М.Б.) и грозит перехлестнуть через край». Увидела тонущего. «… отчаянно цеплялась чья-то рука. Ирис, не долго думая, протянула ладонь и почувствовала, как тонкие пальцы крепко ухватились за последнюю возможность выбраться из бушующего потока». Хрупкая 15-летняя девушка втащила в комнату пострадавшего от наводнения. И что интересно: Дракон вовсе не попал в бедствие - он просто испытывал девушку на качества сочувствия и состадания. Она этот тест успешно прошла. Сразу после «спасения» Дракона - «река успокоилась и вернулась в свое прежнее русло… от наводнения остались лишь тревожные воспоминания». Белый Ирис удивилась: «гость назвал ее позднерожденной, когда и как сам выглядел скорее ровестником»: так ей показалось изначально. Вскоре она обнаружила: «Нежданному гостю, судя по всему, уже перевалило за несколько сотен лет… Цзяо Лун - змеевидный дракон в человеческом облике, хищно улыбаясь, устроился на бамбуковой циновке…» Через некоторое время «Цзяо вернулся и уселся на прежнее место, - Я могу исполнить любое твое желание. Одно». - Сказал он девушке. “Я хочу… получить возможность самой выбирать свою судьбу!» - Она высказала свое желание. Дракон ей представил «Три картинки. Три судьбы. Но где же выбор? Все не так! Вовсе не этого она ждет от жизни». Ирис не пожелала испытывать ни одну из предложенных несчастных судеб. «- Подожди! Я с тобой! - … прыгнула в обжигающе холодную воду». Белый Ирис попала в Подводное царство. Вернулась на короткое время к родственникам: «Такого платья не было, наверное, у самой империатрицы. На небесно-голубой ткани красовался вышитый узор: пара драконов, кружащих вокруг огненной жемчужины… Шелковые туфли с глубоким вырезом. Голову Ирис покрывала Хакка с тонкой вуалью. Отец невольно залюбовался своей дочерью… за эти годы она стала настоящей красавицей». Удивительно красивая пара. Ведь «Дракон был красив так, что дух захватывало. Средоточие могущества, силы и мощи. Под зеленой чешуей перекатываются мышцы, когтистая лапа вцепилась в подоконник, оставляя глубокие следы». Оставаться с родителем и людьми Ирис не соглашается. Гордая самостоятельная молодая женщина заявила твердо. «- Я уйду вместе с ним, отец. Мой выбор уже сделан, никому не изменить свершившегося». … Завершается сказка, как и начинается - мудрым высказыванием: «Огонь в бумагу не завернешь» - говорят китайцы. Добавим: бумагой можно разжечь костер - не запылает! |