Приглашаем авторов принять участие в поэтическом Турнире Хит-19. Баннер Турнира см. в левой колонке. Ознакомьтесь с «Приглашением на Турнир...». Ждём всех желающих!
Поэтический турнир «Хит сезона» имени Татьяны Куниловой
Приглашение/Информация/Внеконкурсные работы
Произведения турнира
Поле Феникса
Положение о турнире











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Мнение... Критические суждения об одном произведении
Елена Хисматулина
Чудотворец
Читаем и обсуждаем
Буфет. Истории
за нашим столом
В ожидании зимы
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Валерий Белолис
Перестраховщица
Иван Чернышов
Улетает время долгожданное
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Эстонии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Произведение
Жанр: Детективы и мистикаАвтор: Ян Лисица
Объем: 27300 [ символов ]
Дети огня - глава одиннадцатая: "Можно только мечтать"
К дороге привыкаешь. Не так, как к хорошему, но все равно быстро. Особенно, когда компания подходящая. И мне было даже немного жаль, что путь подошел к концу. Все леса, мелкие деревушки и паромы остались позади -- сегодня на рассвете мы вошли в Эдо. Девять дней минуло, как я покинул старую столицу. Будь я один -- дошел бы и за три. А обычному человеку необходимо две недели... Сейчас я бы согласился и на более долгий срок -- с такими-то спутниками -- но время поджимало, и беспокойство не оставляло меня ни на минуту. Я почти не испытал облегчения, когда увидел воды Сумидагава<1>. На берегу этой реки давным-давно сенсей рассказывал мне, как следует вести себя в доме Онки, хозяина Эдо. Он хотел представить меня своему брату, чтобы я при этом не ударил в грязь лицом. Теперь советам и наставлениям неоткуда было взяться, но я счел за лучшее присесть на берегу и вспомнить слова учителя.
Мои спутники, не желая мешать, занимались своими делами. Кори бродила по мелководью, загребая песок пальцами ног. Айоко бросала в воду плоские камешки. А Иситари, похоже, погрузился в медитацию -- его лицо выражало глубокое состредоточение и покой.
А я вспоминал свою первую -- и единственную - встречу с Онкой. Тогда он произвел на меня неизгладимое впечатление. Хи-но тэмма с улыбкой ками... скупой на жесты и слова, но сияющий небывалым внутренним светом. Интересно, он изменился с тех пор? Прошло больше столетия.... Даже Япония уже не та, что прежде. Но разве может это беспокоить ками? Их не должны трогать мирские дела и заботы...
Меняются люди, дома, названия городов. Но в Эдо, недавно получившем именование Токио, всегда остаётся островок безопасности, где ныне я надеялся обрести новый смысл существования.
И все равно было немного страшно. Что скажет брат моего учителя? Захочет ли помочь? Не откажет ли в защите?
В любом случае, мне стоит идти туда одному...
Эту мысль я незамедлительно озвучил спутникам. Айоко и Иситари согласно кивнули, а вот Кори фыркнула, словно я собирался на вечеринку, а её с собой не позвал. Глупая лисица. Ну неужели так сложно понять, что в доме у старого хи-но тэмма её присутствие будет неуместным и даже оскорбительным? Сначала надо самому всё разузнать, а потом уже тащить за собой разношерстную толпу.
-- Подождите на постоялом дворе. И постарайтесь не высовываться, пока не получите весточку.
-- Конечно, Широ-сан - ответил за всех Иситари.
Похоже, только он понимал всю двойственность моего положения.
Какое счастье, что я мог оставить нашего нового знакомца приглядывать за девочками. От него просто веяло уверенностью и спокойствием. Этим Иситари очень напоминал Юкимару. Не внешне, и не характером, а отношением к жизни. Мне подумалось, что эти двое могли бы поладить, если бы встретились. Я многое бы отдал, чтобы узнать, где сейчас мой брат. Но судьбе было угодно держать меня в неведении.
-- Поторопимся. Мне нужно успеть явиться к хозяину города до заката.
Гостиница, в которой решили остановиться мои попутчики, ничем не выделялась из числа прочих. Разве что, чай местный мне понравился. Я растягивал удовольствие, пил его маленькими глоточками, долго расспрашивал служанку, мял в руках горячую салфетку... В общем, делал всё возможное, чтобы оттянуть визит к Онке. Мне было страшно. Захочет ли хозяин Эдо говорить со мной? Не прогонит ли в гневе, узнав, с кем я пришел? К обвинениям и брани я был готов, но не мог найти ни одного подходящего оправдания. И вдобавок опасался, что как только окажусь лицом к лицу с Онкой, меня покинут остатки смелости. Так бывает, когда язык словно прилипает к гортани, и остается только молча опускать глаза.
Трое товарищей с сочувствием наблюдали мои метания. Краем глаза я заметил, что Айоко подливает ещё чая в мою чашку.
Солнце перевалило за полдень, но уверенности не прибавилось. Скорее, наоборот. Я уже готов был малодушно отложить визит к хозяину Эдо на следующий день, когда вдруг на моё плечо легла лёгкая рука и знакомый голос произнес:
-- Рока-кун<2>? Какая приятная встреча!
Я вздрогнул и резко обернулся, едва не перевернув чайник.
-- Не может быть! Наоки-сан, Вы?
Никак не ожидал встретить в Эдо эту темноглазую красавицу. Хотя... После того, как Осака оказалась захвачена кланом Хиго, неудивительно, что жившие там хи-но тэмма, решили оставить город. Наоки-сан прекрасно ладила с Кэно-сенсеем и частенько бывала у нас в гостях. Улыбчивая изящная женщина, она прекрасно знала, какой эффект её красота производит на окружающих. Иситари так вообще рот разинул от восхищения, даже палочки для еды из рук выронил. Кори насупилась и пнула его локтем. Разумеется, всё это не укрылось от насмешливого взгляда Наоки-сан.
-- Ты представишь меня своим товарищам?
-- Да-да, конечно... Это Хаяси Иситари из Камакуры...
Наоки-сан чинно поклонилась.
-- А это Кори и Айоко... Мы путешествуем вместе. Друзья, разрешите представить вам Наоки-но Фуюми.
-- Рада познакомиться!
Наоки-сан присела за наш столик и я, улучив момент, шепнул ей на ухо:
-- Не упоминайте моего настоящего имени, госпожа. Здесь меня знают как Широ.
Она улыбнулась и едва заметно кивнула.
-- Ты сильно изменился. И времена меняются. Может, и впрямь, пришла пора брать другие имена, Широ-кун?
Кори навострила уши. Мне не нравилось, что она так явно пытается подслушивать чужые беседы, и потому переменил тему.
-- Наоки-сан, давно ли вы в Эдо?
-- Уже больше месяца. После того, что случилось с Кэно-доно, я сразу уехала из Осаки. Здесь в Эдо живет мой брат, и Онка-доно разрешил остаться. Кстати, ты был у него уже?
Я покачал головой.
-- Нет, как раз вот собираюсь...
-- Хочешь, сходим вместе?
Предложение было совершенно невинное, но я отчего-то покраснел, а негодяйка Кори возмутилась вслух:
-- Значит, нас ты не берешь, а ей можно!
-- Молчи, глупая. - вполголоса одернул её Иситари. - Не видишь что ли, Наоки-сан тоже хи-но тэмма, как и Широ.
-- Вижу я всё. - лисица задрала нос и отвернулась.
-- Простите её, госпожа. - Айоко успела извиниться за дурное поведение подруги раньше, чем я.
Но, казалось, Наоки не заботили подобные мелочи. Она даже не повернулась в сторону Кори, пропустив резкие слова мимо ушей.
-- Думаю, нам есть о чем поговорить по дороге. Ты ведь знаешь, что Юкимару тоже здесь?
Я подпрыгнул на месте.
-- Здесь? В смысле, в Эдо? У Онки-доно?
Наоки кивнула.
-- Похоже, я принесла добрую весть?
-- Вы не представляете, насколько я счастлив это слышать!
Всякая неуверенность пропала. Я отставил недопитый чай и поднялся. Скорее, к Онке. Если Юкимару там, я готов выслушать все, что угодно -- лишь бы увидеться с ним.
-- Идемте же! Скорее!
Я боялся показаться невежливым, подгоняя Наоки, но ноги сами едва ли не бежали по направлению к Акасаке - туда, где находится дом Онки.
Наоки улыбалась и шла нарочито медленно. Я никогда не понимал эту женщину. Она приходила в гости, когда мы ещё жили в Осаке, и всякий раз ей удавалось смутить меня -- даже, когда я обещал себе, что ни в коем случае не поддамся. Невозможно было понять, когда она насмехается, а когда говорит серьезно. Думаю, сенсей тоже не знал этого наверняка. Пристальное внимание Наоки вгоняло меня в краску, а отсутствие оного удручало. Случались дни, когда она была слишком печальна и сосредоточена, тогда я чувствовал себя лишним, уходил в свою комнату и надеялся, что они с сенсеем обсудят свои важные дела и позовут меня пить чай. Иногда она заявлялась, когда сенсей был в отъезде, приносила сладости, рассматривала мою небрежную каллиграфию, рассказывала новости. А я просто не мог поверить своему счастью...
В те давние дни я был влюблен в неё -- горячо и безнадёжно, и к тому же был настолько наивен, что питал тайную надежду на взаимность. И ужасно ревновал её к сенсею. Теперь самому смешно, да.
Наоки об этом, конечно же, знала, но предпочитала не затрагивать опасных тем. За это я был ей очень благодарен.
-- О чём ты думаешь, Рока-кун? - её голос вернул меня к реальности.
Видимо, сосредоточенное молчание слишком затянулось, и поспешил извиниться.
-- Прошу простить меня...я слишком часто думаю о прошлом.
Она потрепала меня по щеке.
-- Не один ты, поверь. Всё слишком странно нынче. Раньше мне казалось, что большие перемены -- удел людей. А у нас всё спокойно, размеренно, обыденно даже. Времена меняются, и только мы остаемся прежними. Но кажется, теперь что-то сломалось в самом мироздании...
-- Думаете, это оттого, что в Японию пустили гайдзинов? Но ведь они не все плохие...
Наоки кивнула.
-- Я знаю, что Кэно-доно общался с чужеземцами. Вернее, с одним из них, так?
-- А вы разве не встречались с ним?
-- Что ты, что ты, - отмахнулась она. - Твой учитель так берёг покой заморского гостя, что других посетителей в эти дни отказывался принимать.
Я задумался, припоминая.
-- Поначалу так не было... а потом... наверное, что-то произошло между ними. Потому что когда господин Курисуто жил у нас, то даже мне было запрещено появляться на гостевой половине дома.
-- Вот видишь, от гайдзинов сплошные неудобства! - Наоки рассмеялась.
А я недоуменно захлопал глазами, пытаясь понять, как это смех может быть веселым и горьким одновременно.
-- Хотела бы я, чтобы всё стало по-прежнему...
Иногда я поражался, насколько чувства и слова этой женщины созвучны с моими. Она словно мысли читает... Мне оставалось только согласно кивнуть и сжать кулаки, чтобы прогнать наворачивающиеся слёзы. Рядом с Наоки я всегда ощущал себя совсем ребёнком. Не слишком умным, не слишком воспитанным и чересчур наивным.
-- Как вы думаете, Онка-доно будет сильно злиться на меня?
Она покачала головой.
-- Нет, что ты. Хозяин Эдо ни на кого не злится. Он очень мудрый. Не бойся, всё будет хорошо. Главное, расскажи ему всё, что знаешь, без утайки. А потом выслушай ответ.
-- Конечно. Я так и собирался сделать.
-- Вот и чудесно.
Наоки замялась, словно хотела сказать что-то ещё. Я замер в ожидании, но она только головой покачала .
-- Рока, знаешь... Если вдруг случится так... ты можешь узнать кое-какие вещи, в которые тяжело поверить. Это может быть тяжело и больно, но... я прошу, не делай ничего такого, о чем потом пожалеешь. Обдумывай слова прежде, чем бросаться ими. И, пожалуйста, доверяй во всем Онке.
Признаться, ей удалось меня напугать. Если всё ещё серьезнее, чем я считал, то... Но к чему тогда готовиться? Неужели, нас ждет война кланов или ещё что похуже?
-- Наоки-сан... если есть нечто, о чем мне лучше знать, я хотел бы услышать это здесь и сейчас...
-- Ох, Рока... - похоже, она уже пожалела о сказанном. - Меньше всего я бы хотела стать разносчицей плохих вестей.
-- Сегодня вы сказали, что мой брат находится здесь, в Эдо. Эту радость ничто омрачить не сможет, не сомневайтесь..
Наоки вздохнула.
-- Прежде, чем говорить, могу я задать тебе один вопрос?
-- Конечно!
-- Скажи, Рока, а чему тебя учил Кэно-сэнсей, пока вы жили в Осаке?
Вопрос меня удивил, если не сказать больше. Я не ведал, что это -- праздное любопытство, или... Но скрывать мне было нечего. Особенно после такой милой встречи...
-- Кэно-сэнсей считал меня не слишком способным учеником, однако я не могу пожаловаться на недостаток образования. Я изучал каллиграфию и боевые искусства, а также историю и географию. Мы много беседовали о филосовских учениях, но их смысл часто ускользал от меня. Наверное, поэтому мне плохо давалось оммё-до...
-- Плохо давалось? - Брови Наоки удивленно взметнулись вверх. - Но у тебя же прекрасные задатки, я это заметила ещё в нашу первую встречу. Расскажи, что ты умеешь?
Я постарался припомнить уроки и наставления. Выходило, что их было не так уж и много.
-- Сэнсей учил меня магии пяти первоэлементов, рассказывал об их соотношении и равновесии. Я знаю, как работать со стихией дерева, могу лечить не слишком тяжелые телесные недуги, а также немного влиять на природные явления. У меня, правда, не всегда получается... Ещё могу написать защитные фуды... и, наверное, всё...
-- И сколько же времени длилось твоё обучение оммё-до?
Я прикинул в уме, и ответил:
-- Лет двести... кажется... Кэно-сэнсей поначалу не позволял читать свитки из его библиотеки, потому что мои внутренние силы находились в дисгармонии. Вы, наверное, слышали, я был болен с рождения, и только колдовство учителя позволило мне выжить...
-- Ты знаешь слишком мало. - отрезала Наоки.
Я опустил глаза, сгорая от стыда, но она продолжила мысль:
-- Кэно не разглядел твоего истинного потенциала, и оберегал тебя без нужды. Нет ничего хуже, чем способный ученик, которого не ценили по достоинству. Кажется, он не слишком-то ревностно относился к своему долгу...
У меня перехватило дыхание. Как же так? Кэно-сэнсей ошибся? Но он же не может ошибаться!
-- Учитель был очень добр ко мне, и снисходителен к недостаткам... - начал я, но Наоки только отмахнулась.
- Он вечно недооценивал окружающих. Кичливый и напыщенный тип, всегда уверенный в своей правоте. Я только теперь поняла, что не надо было его слушать открыв рот, и верить каждому слову. За это поплатились все: и ты, и я... А твоего ненаглядного Кэно сгубила собственная самонадеянность. Один против трёх из Хиго-кэ -- что может быть глупее?
Я схватился за голову.
-- Нет, сэнсей не такой! Это... это я во всем виноват... Если бы я лучше учился и смог помочь ему в тот злосчастный день....
Наоки тяжко вздохнула.
-- Не обвиняй себя, мальчик, ты тут совершенно не при чём. Твой учитель, насколько мне известно, был отличным колдуном и прорицателем. Не знаю, почему он не увидел истинного положения вещей... Может, и впрямь хотел умереть...
Только природная вежливость не позволила мне наговорить ей грубостей. Но я не мог позволить кому-бы то ни было рассуждать о покойном сэнсее в таком тоне.
-- Наоки-сан, вы в самом деле считаете, что он мог предвидеть свою гибель?.. Я уверен, учитель не хотел умирать! Никогда не поверю, что он нарочно подставился...
Моя собеседница поморщилась, словно съела что-то очень кислое.
-- У Кэно было много странностей, поверь. Но, правда твоя, я никогда не замечала за ним склонности к самоубийству. Только к преувеличению собственной значимости. Припомни-ка, что именно он сказал тебе, прежде, чем принять бой?
Слова учителя всплыли в памяти, словно всё произошло только вчера.
-- Он сказал мне так: Рока, возьми ларец и беги. Сохрани его, и не отдавай никому, кроме меня, ясно? Даже если придется защищать ценой собственной жизни!
-- Странно всё это.- Наоки пожала плечами. - Может быть, Онка в курсе. Попробуй его спросить при случае. Но одно предельно ясно, Рока -- Все эти годы Кэно совсем не заботился о тебе. В нашем клане такого нерадивого учителя очень быстро поставили бы на место.
-- Хватит! - я всё же не выдержал и повысил голос. - Не хочу слышать об этом! Он спас мне жизнь, он был рядом четыреста лет, и для меня нет никого ближе и дороже!
Кажется Наоки-сан крепко обиделась, потому что за всю дорогу не сказала больше ни слова, зато сразу прибавила шаг, и спустя четверть часа мы оказались у ворот усадьбы хозяина Эдо.
Дом оказался не таким огромным, как я ожидал. Даже меньше, чем у Юкимару. Но здесь было так тихо и уютно, словно бы мы зашли не во двор, а в какое-то древнее святилище. Солнце выглянуло из-за туч, и согрело моё лицо. Я зажмурился от удовольствия, а когда снова открыл глаза, то увидел, что нас с Наоки уже ожидают.
Красивая девушка поклонилась нам, и солнечные лучи, отразившись в её шпильках, бликами легли на набеленные щеки. Красотой и богатством наряда она могла бы поспорить с самой Игами-химэ. Похоже, незнакомка и киотская лисица были ровесницами или около того -- те, кто застал даже самый закат эпохи Хэйян, всё равно выглядят как-то по-особенному.
-- Я Хошико, младшая дэси Онки-сама. - представилась она. - Добро пожаловать в наш дом. Онка-сама готов принять гостей.
Сердце замерло, пропустив удар, и снова забилось чаще. Вот я и добрался... Путь был трудным, но самое сложное -- впереди. Я верил, что сегодня прямо здесь решится моя судьба. Онка мудр и справедлив, он скажет, что нужно делать. Потому что если не он, то кто? Больше некому!
Хошико-сан провела нас в комнату и оставила одних. Наоки, как и подобает женщине, устроилась чуть позади меня, а я сел в церемониальную позу и сосредоточился. Все слова, как назло, повылетали из головы. Всю дорогу я сочинял, что скажу хозяину Эдо при встрече, но сейчас в мыслях царила ужасная неразбериха. Поэтому, когда Онка вошел в комнату, я смог лишь низко поклониться, стукнувшись лбом об пол.
Какое-то время слышался лишь шорох одежды и дыхание присутствующих, а потом древний хи-но тэмма обратился к нам. Голос его был тихим и слегка усталым.
-- Встаньте...оба.
Я неуверенно поднял глаза и выпямился. Онка ничуть не изменился за эти годы -- остался таким, как я его запомнил -- тонким, изящным, светлым. Он сидел в непринужденной позе и улыбался отстранённо, но приветливо. Наши взгляды встретились, и я вздрогнул. Хозяин Эдо смотрел словно сквозь меня. По спине пробежали мурашки. Я едва удержался, чтобы не обернуться и не посмотреть, что же такое он углядел там, позади?
Наоки подошла ближе, и я только сейчас заметил в её руках коробку с цветной тушью, завернутую в красивый платок.
-- Благодарю Вас, Онка-доно. Мы с братом счастливы жить в вашем городе, и в знак вечной признательности, примите наш скромный дар.
Она поставила свёрток перед хозяином Эдо, и он благосклонно кивнул, едва скользнув глазами по подарку, но ничего не ответил.
-- Онка-доно, - Наоки снова поклонилась, - будет ли мне дозволено повидать Юкимару-доно? Я хотела выразить ему своё сочувствие по поводу случившегося в Киото...
Древний хи-но тэмма покачал головой.
-- У Юкимару дни удаления... Не беспокойте его.
-- Да, конечно. Простите мою назойливость. Разрешите откланяться, я не хочу мешать вашей беседе.
Она замешкалась, ожидая ответа, но Онка молчал. Его пальцы сосредоточенно раскрывали и складывали веер, словно в этих движениях был какой-то смысл. Мне показалось, он прислушивается к чему-то такому, что ведомо лишь ему одному.
Наоки стрельнула взглядом в мою сторону и направилась к выходу. А я вдруг понял, что сейчас она уйдет, и тогда... я останусь совсем один.... Стоило больших усилий сдержаться и не остановить её. Но это было бы крайне невежливо. Мне оставалось лишь мысленно попрощаться со старой знакомой.... А потом мы остались с хозяином Эдо наедине.
Я набрал воздуха, намереваясь сказать хоть что-нибудь, подходящее к случаю, но в этот момент фусума раздвинулись, появилась Хошико с чайным набором. Очень кстати, надо признаться, потому что в горле у меня пересохло, как в летний жаркий день.
Свежезаваренный янтарного цвета чай сильно горчил, но после него оставалось сладковатое послевкусие. Это настраивало на нужный лад.
-- Онка-сама, мне нужно многое Вам рассказать...
Онка улыбнулся подбадривающе, и меня как прорвало. Я излагал ему всё, что мог вспомнить: с момента, как чужаки из клана Хиго пришли к нам в Осаку и до сегодняшнего утра. Возможно, в моём рассказе было множество ненужных подробностей, но он не прерывал меня и не переспрашивал. Только кивал, когда я запинался на полуслове. Хошико подливала чай, в остальном её присутствие не ощущалось.
Когда я закончил говорить, мы долгое время сидели молча. Я начал было опасаться, что от меня ждут ещё каких-то слов и уточнений, а сказать мне больше и нечего.
Но тут Онка отставил чашку в сторону, достал из мешочка гадательные палочки и принялся раскладывать их перед собой.
Я не знал, что и думать. Может, зря я пришел? Он, словно, не замечает меня. Для кого я это всё рассказывал, если теперь мои слова не находят отклика? Пока я размышлял, Онка успел перебрать палочки трижды, а потом задумчиво произнес:
-- Всё сходится... Это был долгий... путь... И я тебя... не осуждаю.
В этот момент я, как ни силился, не смог сдержать слёз. Вместе с ними уходили боль, отчаяние и стыд. Ответ на незаданный вопрос значил для меня больше, чем десяток утешений. Когда я снова смог говорить, то выдал то, с чего и нужно было начинать беседу.
-- Онка-сама, я очень прошу... позвольте мне остаться в Эдо под вашей защитой, жить и пить кровь в вашем городе...
Пауза в разговоре затянулась. Я знал, что подобная манера общения свойственна хозяину Эдо. Крайне скупой на слова, он отмерял их, как иные роняют камни в озеро. Оставалось лишь ждать, пока круги разойдутся, и водная гладь успокоится.
-- Ты... можешь... остаться.
Я кивнул, не в силах даже поблагодарить его должным образом. Оставалось множество вопросов, на которые я так и не получил ответа. С которого же начать? Спросить, что мне теперь делать? Как отвоевать обратно город и отомстить за Кэно-сэнсея? Как себя чувствует Юкимару? Кому следует отдать гребень Аматэрасу, из-за которого погиб учитель? Почему он оставил меня, если, по словам Наоки-сан, мог предвидеть свою смерть? И за что эта женщина так не любит Кэно-сэнсея, что норовит его оболгать?
-- Она... сказала... правду.
Я вздрогнул, потому что был абсолютно уверен, что не произносил вслух ни слова. Это попахивало безумием...
-- Кто? Наоки-сан? Но она же назвала Кэно-сэнсея плохим учителем и самонадеянным типом!
-- Знаю...
Лучше бы Онка молчал. Пока молчал -- всё было просто непонятно. Теперь же... Как выбраться из сети заблуждений? Я сжал кулаки и заорал, что есть мочи:
-- Откуда? Откуда вы это знаете! Я же не поведал и половины того, что собирался...
- Это.. не... нужно.
Я непонимающе воззрился на Онку. Он не отказал мне в помощи, но... всё ещё больше запуталось. Но у меня хватило наглости ему противоречить.
-- Нет, нужно! Я не могу так. Я должен знать правду...
-- Тогда... используй... дар.
-- Какой дар? О чём вы? Я должен что-то сделать с реликвией учителя?
-- Нет! - Хозяин Эдо встал, прошелся по комнате. Казалось, он был очень раздражён. Видимо, моя недогадливость была тому причиной.
-- Знаешь, почему мы называемся Йокэн-кэ, клан Пророчества?
Я покачал головой.
-- Э-э-э... может, какая-то древняя легенда... Кэно-сэнсей не рассказывал мне, а я не догадался спросить.
-- Вот глупец! - рявкнул Онка.
Я предпочел думать, что эти слова относятся ко мне... Не к Кэно-сэнсею же, в конце концов...
Мой собеседник раскрыл веер и снова присел рядом.
-- Слушай и запоминай, Рока. Хи-но тэмма принадлежат к разным семействам, и у каждого семейства есть особый дар. У кого-то он проявляется рано... у кого-то поздно... В нашем клане дар начинает раскрываться в момент, когда хи-но тэмма становится взрослым. Мы -- прорицатели, умеем видеть прошлое, настоящее и будущее. Чем старше становится хи-но тэмма, тем лучше у него получается смотреть сквозь пространство и время... Ты не мог не замечать, хоть Кэно и утаил правду...
Онка давно отвык говорить такими длинными тирадами. Каждый, кто знал об этом, привык ценить слова хозяина Эдо на вес золота. И я совершенно не понимал, как быть с этим неожиданно свалившимся на меня богатством...
-- Мне кажется... я видел сны, которые казались слишком реальными, чтобы быть просто снами. В последнее время слишком часто... Но я думал, что это следствие моей болезни... Или утомления...
Онка покачал головой.
-- Не болезнь -- дар...
Он закрыл глаза. Я испугался, что на сегодня предел его красноречия исчерпан, но всё же осмелился напомнить о себе снова. В конце концов, я так долго ждал момента, чтобы задать главный вопрос. И сейчас - самое время.
-- Как же мне теперь быть? Что делать дальше?
Воцарилось напряженное молчание. Наконец, хозяин Эдо вымолвил:
-- Приходи завтра... в полдень...
А Хошико, собирая чашки, добавила:
- Иди в свою комнату, Рока. Не беспокой больше Онку-сама. Тебе нужно умыться с дороги, выспаться, а потом хорошенько обдумать услышанное. За один день нельзя узнать всё то, что другие изучают столетиями. Ты можешь пользоваться библиотекой... завтра я пришлю тебе свитки, которые следует прочитать. Сегодня же просто отдыхай.
Это было совсем не то, что я хотел услышать... Но делать нечего. Ведь мне здесь в самом деле желают лишь добра. И что бы ни случилось, я буду доверять Онке во всём...
Уходя, я осмелился ещё раз возвысить голос:
-- А Юкимару... с ним всё в порядке? Когда я смогу его увидеть?
Хошико легонько подтолкнула меня к выходу.
- Иди, иди. Тебе же сказали: завтра. Занимайся делом и не разменивайся по пустякам.
Разумеется, я не считал, что встреча с братом такой уж пустяк, но перечить не стал. Пожалуй, я и впрямь слишком тороплю события. Или события торопят меня, не суть. А мне сейчас нужно очень стараться, чтобы оправдать доверие Онки и понять множество вещей, которыми пренебрегал ранее.
Хошико проводила меня до комнаты. Я сразу распахнул все окна, и закатное солнце осветило мою новую обитель. В мыслях так ничего и не прояснилось, но дышать стало ощутимо легче. Я очень надеялся, что хотя бы тут задержусь надолго. Не сразу, но через какое-то время, я, наверное, смог бы считать Эдо своим домом. Надо хорошо отдохнуть, чтобы собраться с силами для нового сражения. Я не собираюсь оставлять все, как есть! В память о Кэно-сэнсее и трех невиннопогибших дэси моего брата... Мы должны отомстить, а как же иначе? Уверен, что Юкимару думает так же. Теперь, как никогда, мы должны действовать сообща и защищать друг друга. А Онка -- глава Йокэн-кэ, будет нам наилучшей подмогой и опорой.
Меня беспокоило лишь одно: что же будет с Кори и остальными? Прежде, чем лечь, я попросил письменные принадлежности, и отправил весточку на постоялый двор для Иситари, где просил его и девушек явиться сюда завтра к полудню. Надеюсь, Онка-сама позволит им присутствовать при разговоре... Нехорошо оставлять товарищей в неведении, когда такие дела творятся. Конечно, лиса, полукровка и человек -- слишком странная компания, чтобы относиться к ней непредвзято, но Онка стар и мудр, а значит, не откажется принять их. И кто ещё, кроме меня, сможет поведать хозяину Эдо, что мои случайные попутчики -- самые верные и лучшие друзья, о которых можно только мечтать.
 
Примечания:
<1>Сумида-гава -- название реки, протекающей в Токио.
<2> - кун -- именной суффикс, используется при общении близких друзей, людей одного или близкого возраста и положения, а также при обращении к мальчикам и сыновьям.
Дата публикации: 11.02.2009 19:14
Предыдущее: Дети огня - глава десятая: &quot;Сначала данго, потом цветы&quot;Следующее: Дети огня - глава двенадцатая: &quot;Листок, влекомый ветром&quot;

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.
Светлана Якунина-Водолажская
Жизнь
Олег Скальд
Мой ангел
Людмила Калягина
И приходит слово...
Литературный конкурс юмора и сатиры "Юмор в тарелке"
Положение о конкурсе
Литературный конкурс памяти Марии Гринберг
Презентации книг наших авторов
Максим Сергеевич Сафиулин.
"Лучшие строки и песни мои впереди!"
Нефрит
Ближе тебя - нет
Андрей Парошин
По следам гепарда
Предложение о написании книги рассказов о Приключениях кота Рыжика.
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Татьяна Ярцева
Галина Рыбина
Надежда Рассохина
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Павел Мухин
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Шапочка Мастера
Литературное объединение
«Стол юмора и сатиры»
'
Общие помышления о застольях
Первая тема застолья с бравым солдатом Швейком:как Макрон огорчил Зеленского
Комплименты для участников застолий
Cпециальные предложения
от Кабачка "12 стульев"
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Шапочка Мастера


Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта