Известно мне, чей это лес. И дом хозяина вот здесь. Как я смотрю, не видит он, На темень снежную окрест. Чернеет ночь. Мороз силён. И, конь мой, видно, удивлён: Дом, дым струится синевой. Свеча в оконце. Речка. Клён. Конь тихо машет головой, - Не чудо ль это?..Чуть живой звенит бубенчик на дуге. И слышен где-то волка вой. Лес чуден, тёмен и глубок. И до ночлега путь далёк. Но сжаты повода в руке. И должен я сдержать зарок. STOPPING BY WOODS ON A SNOWY EVENING Whose woods these are I think I know. His house is in the village though; He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow. My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake The darkest evening of the year. He gives his harness bells a shake To ask if there is some mistake. The only other sound’s the sweep Of easy wind and downy flake. The woods are lovely, dark and deep, But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep. |