Приглашаем авторов принять участие в поэтическом Турнире Хит-19. Баннер Турнира см. в левой колонке. Ознакомьтесь с «Приглашением на Турнир...». Ждём всех желающих!
Поэтический турнир «Хит сезона» имени Татьяны Куниловой
Приглашение/Информация/Внеконкурсные работы
Произведения турнира
Поле Феникса
Положение о турнире











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Мнение... Критические суждения об одном произведении
Андрей Мизиряев
Ты слышишь...
Читаем и обсуждаем
Буфет. Истории
за нашим столом
История Ильи Майзельса, изложенная им в рассказе "Забыть про женщин"
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Ольга Рогинская
Тополь
Мирмович Евгений
ВОСКРЕШЕНИЕ ЛАЗАРЕВА
Юлия Клейман
Женское счастье
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Эстонии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Произведение
Жанр: Литературно-критические статьи и обзорыАвтор: Катя Клюева (Цветок_елки)
Объем: 7442 [ символов ]
ЧТО ТАКОЕ ХОККУ и с чем ее едят?
Наверное эта статья должна была выйти еще до начала конкурса “Хокку на заборе”, исключив разночтения и волнения в портальном народе. Но жюри не сразу среагировало на спрос, поэтому предуведомительная статья на конкурс слегка запоздала.
Но разобраться в таком изысканном блюде японской поэзии, которое уже стало интернациональным, как хокку - еще не поздно.
 
Хайку и хокку – два традиционных названия жанра поэзии и филологи до сих пор спорят, какое же из них самое правильное. Выберите себе по вкусу то название, которое более ассоциируется у вас с Японией. Мне, например, больше нравиться “хайку”.
Оригинальное японское(!) хайку состоит из 17 слогов, (впрочем, уже у Мацуо Басё встречаются отступления от нормы слогового состава), записанных в один столбец. При переводе хайку на западные языки традиционно — с самого начала XX века - хайку стали записывать как трёхстишие слоговой структуры 5—7—5.
В 1970-е гг. американский переводчик хайку Хироаки Сато предложил в качестве более адекватного решения записывать переводы хайку как моностихи; вслед за ним канадский поэт и теоретик Кларенс Мацуо-Аллар заявил, что и хайку, создаваемые на западных языках, должны быть однострочными.
Встречаются — среди переводных и оригинальных хайку — и двустрочные тексты, тяготеющие к слоговой пропорции 2:1. Что касается слогового состава хайку, то к настоящему времени и среди переводчиков хайку, и среди авторов оригинальных хайку на разных языках сторонники соблюдения 17-сложности (и/или схемы 5—7—5) остались в меньшинстве.
По общему мнению большинства теоретиков, единая слоговая мера для хайку на разных языках невозможна, потому что языки значительно отличаются друг от друга средней длиной слов и, следовательно, информационной ёмкостью одинакового количества слогов. Так, в английском языке 17-ти слогам японского текста в среднем соответствуют по информационной ёмкости 12-13 слогов, а в русском, напротив, около 20-ти.
История хайку в Японии
Слово «хокку» первоначально означало начальную строфу другой японской поэтической формы — рэнга. С начала периода Эдо (XVII век) хокку стали рассматриваться и как самостоятельные произведения.
Классические хайку обязательно строятся на соотнесении человека (его внутреннего мира, биографии и т.п.) с природой; при этом природа должна быть определена относительно времени года. Чаще всего повествование ведётся в настоящем времени: автор представляет свои переживания.
Каждое хайку - это чувство-ощущение, запечатленное в небольшой словесной картинке-образе.
Воздушный змей в вышине...
А только вчера маячил
на том же месте другой.
Бусон
 
Каштан упал на землю.
А почтальон нагнулся,
поднял его и бросил в сумку.
Кобаяси Фумио
 
Придавленные
шумом водопада,
смолкают люди.
Накамура Тейдзе
 
Хайку не называет, а ПОКАЗЫВАЕТ; не объясняет, а ПЕРЕДАЕТ.
Возможна и такая аналогия: представьте, что вы гуляете у реки и видите недостроенный мост. Например, он доходит лишь до середины реки; или несколько свай вбиты в дно; или просто руины - несколько каменных блоков на этом берегу, и еще пара - на том. В любом из этих случаев моста нет. Однако вы можете моментально представить себе этот мост и сказать точно, откуда и куда он ведет. Примерно так работает поэзия хайку.
Что касается забора, из-за которого конкурс почему то воспринимается некоторыми портальцами, (при чем в конкурсе не участвующими :), как конкурс исключительно заборных надписей с соответствующей стилистикой, то японские поэты скорее всего поддержали бы наше начинание. Многие хайку писались ими в дороге, на клочках бумаги. А если ее не оказывалось под рукой, то просто палочкой на пыльной дороге. Я думаю, окажись на их пути современный бетонный забор, они и его украсили бы своими стихами.
Второй вопрос, волнующий наших со-ратников, почему конкурс юмористический? Тоже исходя их японской традиции. Говорят, что хайку - это поэзия перемен. Но к переменам можно относиться по-разному. Так, согласно восточной философии,все элементы нашего мира связаны между собой и пребывают в состоянии Всеобщей и Спонтанной Гармонии. Перемены являются закономерной частью этой системы. Поэтому отношение к переменам в поэзии хайку можно считать позитивным - эта поэзия приоткрывает перед нами некоторые всеобщие связи, о которых говорилось выше (в основном - отношения человека и Природы). Каждая хорошая хайку - это момент осознания, приближения, и реакцией на такое стихотворение часто является немного грустная, почти незаметная улыбка человека, которому удалось поймать мгновенный блик этого Великого Единства:
 
Как вдруг увидел я сосульку:
ее наполнил красотою лунный свет....
И я не стал самоубийцей.
 
Сайто Санки
 
Но есть и другое отношение к переменам - можно считать, что они подчеркивают абсурдность нашей жизни, и сама такая жизнь - лишь хаос и сплошное разочарование. Существует особый вид хайку, в котором выражается именно такая "негативная ирония". Эти трехстишия называются "сенрю" (по имени составителя первого изборника таких стихов). Сенрю тоже происходят из "игры в рэнгу" - но в них не всегда есть сезонные слова, и сами темы их, как правило, не претендуют на Вечность: это комичные бытовые сценки, часто со ссылками на текущие события в политике и т.п. (ибо где еще искать абсурдность, если не в ежедневном бурлении проблем и происшествий?). К тому же не всегда удается отличить сенрю от "истинной" хайку - мир ведь не такой простой и бинарный, чтобы можно было однозначно отличать грустное от смешного:
 
Провел я как-то ночь
в опочивальне князя...
И все равно продрог.
Керику
 
 
после землетрясения
клюв петушка-флюгера
указывает в землю
Мишель Уелш
Прозаические хайку тоже имеют право быть. Помимо чистой поэзии, большое распространение получили в Японии "поэтические дневники", в которых стихи перемежались фрагментами прозы. Еще до появления хайку существовали дневники в стиле "дзуйхицу" ("вслед за кистью") - бессюжетные заметки обо всем интересном - увиденном, услышанном или просто пришедшем в голову. В них нередко цитировались стихи. С другой стороны, короткие стихотворения нередко снабжались комментариями. В конце концов форма поэтических заметок "хайбун" стала самостоятельным жанром. Считается, что Басе был первым великим мастером этого стиля. Известно, что его дневники - не просто наброски или комментарии к появляющимся в них хайку: некоторые фрагменты своих дневников Басе переписывал по нескольку раз, добиваясь максимальной выразительности этих "хайку в прозе".
 
Желаем всем успешных работ и победы в конкурсе
 
В работе использованы фрагменты статьи Алексея Андреева, а также материалы интернет.
Дата публикации: 16.03.2006 14:23
Предыдущее: БОЖЕ, ХРАНИ УКРАИНУ! (пер. с укр.)Следующее: Из романа "LETTERS или игра в классики"

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.

Рецензии
Г.Нейман[ 16.03.2006 ]
   ничего нового Вы для меня не сообщили.
   но из Вашей статьи как раз и вытекает то, о чем я говорил в форуме:) правилам хокку из выложенных в разделе поэзий соответствует, в лучшем случае, одно.
 
Катя Клюева (Цветок_елки)[ 16.03.2006 ]
   Геннадий! приятно общаться с разносторонне развитой личностью. Обсуждать достоинства произведений Вы можете в рецензиях под соответствующими произведениями, либо же в составе жюри.
Синельников Алексей Павлович (Такой-то-Сякой)[ 16.03.2006 ]
   Ага, так бы сразу и сказали... м-да хайкануть хочется от новых ощущений.
   
   Сосулька на голову упала
   Весна натупила
   Грачи прилетят. Больно, однако
   
   Такося = хакуист, хоккуиси, тианкист.
   
   Очень интересно, познавательно и доступно.
   Умница, уважаемая Цветок_елки, спасибо.
Catilina L. S.[ 17.03.2006 ]
   на самиздате Мошкова латался конкурс " alla Nihon", две номинации:
   1. штрафные минусы балов при несоблюдении 5-7-5;
   2. полное либерти, лишь бы под стилизацию гляделось - вербальная картинка в своём роде.
   в принципе при не соблюбении 5-7-5 что угодно под хокку можно изобразить, навен, кие-то ограничения по кол-ву слогов должну быть - не 5-7-5, так 7-9-7...
   иль 117 200 117 ^_--
   udach i sversheniy!
Игорь Б.Бурдонов[ 19.03.2006 ]
   Неплохой реферат. Если интересно, посмотрите мои мысли на ту же тему: http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=72163&pid=45
Nadia Hilton[ 19.03.2006 ]
   Убраны слова
   Только ты и истина...
   Хокку 5-7-5
Алексан Ствер[ 28.11.2007 ]
   Хотел поблагодарить за информацию,
   увидел, что буду не первым и не единственным...
   конкурс еще какой-то, скорее всего, давно закончившийся.
   Словом, когда я пробовал хокку, я долго думал, а хокку ли это?
   Многое прояснила, спасибо, хотя до сих пор не уверен.
 
Катя Клюева (Цветок_елки)[ 28.11.2007 ]
   Конечно, хокку очень лимитированный жанр, и до сиз пор идут споры по вопросу возможности "игры"в его рамках. Но главное, чтобы внутри трех строчек была поэзия

Наши новые авторы
Лил Алтер
Ночное
Наши новые авторы
Людмила Логинова
иногда получается думать когда гуляю
Наши новые авторы
Людмила Калягина
И приходит слово...
Литературный конкурс юмора и сатиры "Юмор в тарелке"
Положение о конкурсе
Литературный конкурс памяти Марии Гринберг
Презентации книг наших авторов
Максим Сергеевич Сафиулин.
"Лучшие строки и песни мои впереди!"
Нефрит
Ближе тебя - нет
Андрей Парошин
По следам гепарда
Предложение о написании книги рассказов о Приключениях кота Рыжика.
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Татьяна Ярцева
Галина Рыбина
Надежда Рассохина
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Павел Мухин
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Шапочка Мастера
Литературное объединение
«Стол юмора и сатиры»
'
Общие помышления о застольях
Первая тема застолья с бравым солдатом Швейком:как Макрон огорчил Зеленского
Комплименты для участников застолий
Cпециальные предложения
от Кабачка "12 стульев"
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Шапочка Мастера


Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта