Произведение |
|
Объем: 12 [ строк ]
|
|
|
|
Филистимлянка, самаритянка, |
Филимистянка, самаритянка, Не соборянка я, — Бог с тобой. Жизнь мною прожита наизнанку: Внутри — надежда, в глазах — любовь. А нужно было всё по порядку: Учить закон, затвердив закон. Сама с собою играю в прятки, Сама себе сочиняю сон. Но почему же на сердце радость Слезой горячей блестнула вновь? Надежду выносила, осталась Под сердцем камнем лежать любовь. |
|
|
Дата публикации: 31.03.2006 19:03 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Здравствуйте, Светлана! Вы правы, главное в нашей жизни -- любовь! Не обижайтесь,что я попробовала немного перефразировать Ваше стихотворение. Филимистянка, самаритянка, Не соборянка я -- Бог с тобой. Жизнь мною прожита наизнанку Внутри надежда и -- вечный бой! А нужно было все по порядку, Жить по закону, учить закон. А я с собою играла в прятки, Себе придумав счастливый сон... Но почему же на сердце радость Слезой горячей блеснула вновь? Мечты, надежды мне дарят сладость Всех мук сердечных. Виват любовь! | | Елена! Мне понравилась Ваша версия темы. Не поняла только, в каком месте я должна была обидеться? :) Согласна: Виват любовь! Ваша ЗС | | Здравствуйте, Светлана! Напротив, я попросила Вас не обижаться (есть авторы, которые обижаются), когда переиначивают текст их стихотворения. на всякий случай, я попрасила Вас не обижаться. С теплом. |
|
| | Missis Svet, благодарю за замечание. Безусловно, что должно быть написано , как и в заголовке: “старость”. Как верно и то, что такого слова или понятия как филиМИСТЯнка нет. Вы, очевидно, имели ввиду слово ФИЛИСТИМЛЯНКА, представительницу древнего исчезнувшего народа ФИЛИСТИМЛЯН, жившего примерно 3200 лет назад на узкой прибережной полосе юго-восточного побережья Средиземного моря. Кроме того, в русском языке не произносят и не пишут “блесТнуть”, а следует писать БЛЕСНУТЬ (блестеть, но блеснуть) По существу стихотворения. В целом неплохое, лирческая героиня просто и искренне излагает свое внутреннее состояние влюблённости. Но зачин мне кажется надуманным, потому, что не несет смысловой нагрузки.Такое впечатление, что её кто-то обвиняет в принадлежности к одному из исчезнувших древних народов (сейчас самаритяне не народ, а крошечная религиозная секта) или к какому-то собору и она вынуждена оправдываться. С таким же успехом можно сказать: “Mарсианка, патрицианка, не хулиганка я”...Думаю, Вы согласны с тем, что любое наше произведение должно обладать внутренней логикой.Это не назидание, а пожелание всем, в равной степени относящееся и ко мне. Прошу извинить за замечания. Всех благ. С уваженим. Арье. . | | Мистер Арье! Благодарю Вас на найденную ошибку: конечно же "филистимлянка"! Это наш русский язык не выговаривает то, что не укладывается в русском мозгу, даже если изучаешь при этом древнееврейский и отыскиваешь его корни. Есть несколько замечательных статей по поводу древних утраченных алфавитов, по-моему, у одного болгара великолепно описана письменность арамейская и финикийская, и обнаружена между ними связь. Но я не об этом. Согласна, что должна быть логика, вот только чья? Конечно, хотелось бы, чтобы авторская логика совпадала с читательской. Но именно в этом зазоре зачастую происходят открытия со стороны одного из корреспондентов. В данном случае со мной: когда я писала это стихотворение, то обращалась к конкретному человеку, который изучал со мной иврит и находил некоторое портретное сходство с женщинами древних народов или просто поддразнивал меня так. И стихотворение - это своего рода ответ, согласие со всем, что говорил он. Но это было давно, я стала взрослая и умная; только не все ошибки прошлого мною были замечены. А Вас благодарю и прошу извинения за столь пространное объяснение, которого не должно было быть, если бы стихотворение было написано на достойном уровне. С уважением Светлана Захарченко |
|
| | Вот, заметил ошибку: С УВАЖЕНИЕМ. Арье. | | Светлана, у Вас чудесные стихи, и они очень близки мне. Это не так часто случается, когда чувствуешь совпаденеи, и это всегда очень важно и радостно. Юра | | Юра! Аналогичное восприятие и у меня Спасибо Ваша ЗС |
|
|
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |