|
Не симпатично. |
|
Прочла с удовольствием это признание в любви. И, представьте, у нас та же проблема с букетами в вазах - они падают, заливая всё рядом. И мы так же не сердимся... |
|
Маша, впечатляет! Очень сочувствуем москвичам, хоть и сами находимся в жуткой, непривычной жаре. Но, всё-таки, без ядовитой мглы. Дождя хорошего, неба ясного, дыхания чистого желаю Вам и всем-всем! С теплом, Наталия. |
|
Эльдар, и это очень проникновенно. А во мне задело, до светлой грусти и слёз, очень-очень личное, связанное с детством, с севером. С благодарностью, Наталия. Если не возражаете, я его себе скопирую. |
|
Присоединяюсь к Дмитрию - нежно, проникновенно до слёз. Наталия. |
|
Добрый день, Анна! Хороши Ваши стихи - лирические, душевные и легко читаются. Успехов в творчестве! И во всём остальном! С уважением, Наталия. |
|
Надо искать - и найдётся! Н.Б. |
|
Читаешь и чувствуешь - повеяло весной! Неожиданно "Деревья сняли белые халаты", хорошо, по-моему. Успехов! Н.Б. |
|
Володя, привет! Уже даже название заставило улыбнуться. Это ты здорово придумал - написать про русскую печку. И написал хорошо: "В душе, как и в избе, тепло и славно". Володя, а вот здесь "Являя незавидное уменье" не надо ли написать "...нам завидное уменье"? И можно ли это понимать так, что у тебя под Гатчиной есть русская печка? С улыбкой и навеянным теплом, Наташа. |
|
Уважаемая Тамара! Повторю за Шуламитой: очень сильные у Вас стихи! Только думаю, что "болезнь" этой темой не пройдёт никогда. После Ваших стихов остаются настоящие чувства жалости, горечи и скорби... С уважением, Наталия. |
|
Добрый день, Владислав! Вашим стихом навеялось "лесное" настроение... И так интересно совпало, что я сейчас как раз "стряпаю" рассказ о своей лыжной прогулке. Успехов! С лучшими пожеланиями, Наталия. |
|
Ой, Владислав, опять насмешили! |
|
Оля, мне понравилось. Одновременно и радостно, оттого, что Диксон нашёл приют и любИм, и больно за бездомных. "И вдруг на карте увидели" - наверное, лучше "увидАли"? С лучшими пожеланиями, Наталия. |
|
Дина, действительно, очень трогательно! И Фунтик такой смешной и хозяйственный! Как легко мы к ним, зверушкам, привязываемся, и как больно потом терять их... Всё это мне очень хорошо знакомо. С уважением, Наталия. |
|
Володя, каждый раз "мурашки по коже". Но почему исчезла строчка " о том мне рассказала мать" (точно не помню)? По-моему, это было хорошо. Н. |
|
Замечательно интересно! Ещё и хорошо написано! У меня тоже есть про Филю, в другом стиле, конечно. Мой Филя - помесь карело-финской лайки и шелти. Успехов и удачи! С уважением, Наталия. |
|
"Максим, спасибо, повесилили." Разве Вы повеселить собирались этим рассказом? Максим, рассказ понравился. Вам удалось передать атмосферу и настроение. И удивительно, что Вы никогда не были "в тех" краях, а так колоритно написали... Успехов Вам! С уважением, Наталия. |
|
Добрый день, Юрий! Я, конечно, выполню Вашу просьбу - написать отзыв. Только я вовсе не специалист ( почему-то Вы меня так назвали), тем более в поэзии, т.ч. это отзыв просто читателя: мне очень понравилась баллада, это искренне. По-моему, Вы хорошо перевели, понравились все рифмы; Вы проделали, по моему мнению, большую работу. Настроение в итоге грустное, конечно. Вам успехов! С уважением, Наталия. |
|
Ну очень красиво! |
|
Как-то озадачило "сдавших меня сыновей".:):) |