|
Просится на музыку... И чем не романс? |
|
Добрый день, Владислав! Этот Ваш стих мне очень созвучен - через неделю еду в Москву на встречу с однокурсниками. Представьте, 50 лет с окончания института! Встречаемся каждые 5 лет, и собирается бОльшая часть курса, под сто человек, приезжают со всех концов Земли. А "ностальгии боль" обостряется под "Как молоды мы были, как искренне любили, как верили в себя..." Спасибо за переданное настроение. С уважением, Наталия. |
|
Уважаемый Митя, теперь стало понятно, почему Ваши тексты производят впечатление нескладных переводов с иностранного языка - оказывается, Ваш родной язык украинский. Но если Вам хочется писать на русском, ничто ведь не мешает этому учиться. Желаю Вам успехов на этом поприще! С уважением к Вам. |
|
Тоже. читая, получила большое удовольствие. Вам повезло, что у Вас было общение с ТАКОЙ ПРИРОДОЙ! Думаю, что Вас это обогатило! С уважением и лучшими пожеланиями, Наталия. |
|
Да, хорошо... Особенно защемило при словах "провела пальцем по родному затылку". Так знакомо это чувство... |
|
Что-то в этом сюжете есть интересное. Но такое впечатление, что Вы плохо знаете русский язык ( "...заговорил ко мне..." и пр.) Похоже на черновик перевода с иностранного языка человеком, плохо говорящим по-русски. |
|
Читала и вместе с Вами чувствовала нежность к Весёлкам. И интересную мысль Вы высказали о передаче на генетическом уровне... С уважением, Наталия. |
|
Очень грустно... |
|
Мне Ваш рассказ навеял воспоминание: на судне, на котором плавал мой сын, тоже жил пёс, и однажды он упал за борт в Атлантическом океане. На судне была поднята тревога: "Человек за бортом", спущена шлюпка, и пёс был выловлен и возвращён на борт! Как хорошо это было сделано! |
|
Красиво! |
|
Настя, читать очень больно. Не знаю, как Вы это писали. Слишком "мерзопакостно", просто какой-то садизм по отношению к читателю. |
|
Настя, и опять Вы правы! Сейчас посмотрела: действительно, это же глазами девочки. Мы-то, взрослые, точно знаем, почему... Дело в том, что это одна из первых фраз после вступления, и я немного "споткнулась" о "почему-то", ещё не зная дальнейшего. Ну, я думаю, что Вы меня извинили... |
|
Настя, хочется, чтобы Вы убрали "почему-то" во фразе "Почему-то лето в деревне пахнет не так, как в городе" . Согласитесь, что оно ("почему-то") здесь абсолютно лишнее. С искренним уважением... |
|
Очень хорошо! |
|
Присоединяюсь к преыдущему отзыву; всё то же: привлекло название, зашла случайно и не пожалела. ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛОСЬ! Успехов Вам! |
|
Грустно, грустно... Тронуло, спасибо! С уважением, Наталия. |
|
Прекрасно передано настроение! И понравилось: поэтом был я зван. |
|
Добрый день! И мне Ваша тема близка, многое знаю из рассказов мамы и отчима. Приглашаю Вас прочесть моё "На высоком берегу". Правда, это просто воспоминания детства. С уважением, Наталия. |
|
Добрый день! Понравилось. Как будто побывала с Вами на сборе ежевики.Приглашаю Вас прочесть мой "О, этот грибной азарт!" По-моему, они (наши сочинения) чем-то сродни друг другу. Желаю Вам успехов. С уважением, Наталия. |
|
Очень понравилось, тем более, что собаки - моя слабость. У нас дома тоже есть, можно сказать, настольная книга собственного сочинения "Куплеты Фили". Но, увы, видно, что и Вы не перечитываете своё произведение перед окончательным размещением. Уж извините... |