Рецензии
| Симпатично. Оригинально (в рамках конкурса). Косвенно - по теме. Не более того. | | Эмоций шквал. Сильное стихотворение. Так и хочется его отшлифовать, чтобы без пятнышек, чтобы блестело! Но не стану - не поэт-с. :) Только несколько небольших подсказочек, если позволите, Алексей. - И так, наверное, каждый в экипаже - вы, скорее всего, по привычке написали правильное, книжное "наверноЕ" вместо разговорного "наверно", и тем самым сбили ритм. - Хорошее название самолета - боюсь, здесь то же самое: вместо "названЬе" поставили правильное "названИе", оттого и сбоит. - нехитрая (слитно) - Раздастся эхом тысячам скорбей - если я правильно поняла смысл строчки, здесь должно быть: эхом тысячИ (или тысячЕЙ) скорбей, не тысячАМ. То есть я вижу так: тысячи скорбей ОТКЛИКНУТСЯ ЭХОМ на взрыв. Хотя и ваш вариант имеет право быть, но совершенно иначе: ЭХО от взрыва ВОЙДЁТ СКОРБЬЮ в тысячи семей. Чувствуете разницу? Просто обращаю внимание на некоторую двусмысленность из-за крошечного окончания. Учитывая, правда, что таких буквоедов, как я, немного, можно и не обращать внимания. :) А вот за то, что скажу дальше - спасибо вам огромное! Представляете, всегда думала, что во мн.ч. род.п. ударение в слове "скорбь" падает на корень. Сейчас заглянула в словари - нет! вы абсолютно правы: скорбЕй, не скОрбей. Удачи в конкурсе. Лена | | Решила, Танюш, перенести тебе на страничку. Можешь не отвечать, пусть просто будет. :) ______________ Мне всегда нравились Танины стихи. Ей удаётся найти исключительно простые, обычные, казалось бы, слова для описания обычного, казалось бы, явления природы, и при этом настолько оригинально эти слова-словечки переплести, что диву даёшься: как просто. как легко. как необычно. как же красиво. Цикл "Из летней тетради" - не исключение. Нет, это не строчки. Это – звуки, запахи, разнообразие цветов. Я не читаю про пение соловьёв, петухов и лягух за рекой – я их явственно слышу. Не пробегаю глазами описание жасминового кустика, а полной грудью вдыхаю аромат жасминной пены. Я рисую светло-фиолетовые колокольчики, голубой небосвод, льющийся в водосток, я с удивлением разглядываю обожжённые июльским солнцем руки, покрытые выгоревшим пушком, я грею комарика в коленях, не гоню его дурашку, посмеиваюсь: кровь дурную пьёт пускай! Вот что для меня эта Летняя тетрадь. Несколько заметочек о каждом стихотворении. Первое стихо 1. Мы так изменились... Это "так" простит, мне кажется, строчку. Интересно, а если его убрать вообще, что-нибудь нарушится? (вопрос к себе, к автору, к специалистам) 2. Я насчитала три точки, которых нет, но они должны быть, и одну, которую я бы поставила вместо запятой: обе строки – значимые. Для того, чтобы подчеркнуть огромную разницу, я бы разделила их точкой. Вот тут: Она мне подруга, (точка) Но больше не пара... 3. А я - земляная, (Наверно, больная!) Копаю, сажаю И снова копаю... Уточнение (наверно, больная!) – явно из диалога подруг. То ли подругино определение, то ли самоироничный ответ ЛГ во время беседы (а скорее, неоднократных бесед). Но это "(наверно, больная!)" слишком личное, в нём слышится оскорбление (если подруга) и обида (если ЛГ). Не знаю, мне это немного мешает. Не могу лучше объяснить. Стихотворение очень сильное в психологическом плане. Второе стихо Быть может, следует подумать над двумя строчками: - Очень (даже - крайне!) редко, - Много-много обещают Совершенно потрясло: - а всему виной беседка,/Cоловьи и петухи... - Грей комарика в коленях,/ Кровь дурную пьёт пускай! - финальные четыре строки: Летом - важно обрести С колокольчиками сходство, Отзвенеть своё сиротство, Чтоб зимой себя пасти. Третье стихо О, июль! Прикасайся ко мне, Кожи белой моей не жаль! Учитывая игру слов (жаль – жаль), я бы поставила тире вот здесь: Кожи белой моей - не жаль! Усиливается впечатление, чётче ритм. Нет? В последней строчке пропущено «было»: чтоб.... можно (было) дальше жить.... Чтоб, как в детстве и в радости, Можно дальше жить - хорошо! Причём, если бы не было "можно", то и не нужно "было": Чтоб как в детстве и в радости, дальше жить... Совершенно конкретный вопрос к автору: Таня, это намеренно? Или не срослось? :) Учти, я не говорю, что мне не нравится этот вариант, и не утверждаю, что он неправильный (в хороших стихах многое становится правильным) - просто любопытно. :) Динамика, экспрессивность, образы – удивительно хорошо! Четвёртое стихо Только одно небольшое замечание: начало стихотворения, первое четверостишие мне не показалось... Всё, устала, пусть прокуроры работают :) Остальное же - совершенно изумительная летняя картинка, я там, выше, уже говорила. В общем, рисую, Татьян. Сегодня не маслом – разноцветными мелками! Л. :) | | На рецензию Галочки Кармен О лирик, ты рождён для дачи! И огурцы твои – отпад! Забудь о рифмах – вот удача: К тебе идёт писать их Влад. | | Лара! Нет, не так. Лара!! Пришла по наводке из ленты рецензий, поскучала, перевела взгляд наверх, принялась читать рассказ и... зависла. Полностью. Какая потрясающая вещь. Редкость. Л. | | Елизавета, невозможно писать рецензии на стихотворение сейчас. Именно – сейчас. Когда постоянно слёзы в глазах, когда тяжело на сердце, когда думаешь о тех, кто выжил... но потерял близких, детей... Боже мой, детей! Нет ничего страшнее – спастись, но потерять ребёнка. Когда-нибудь это ваше «Памяти...»... ох, не могу писать. Правда. Ставлю себя на место этих несчастных... нет, даже не погибших. А тех, кто остался осиротевшим. Спасибо вам, Лиза, за эти потрясающей силы строки. С огромным уважением, Лена | | Или он вас не информиловал о своём хамстве на закрытых форумах? – ну что вы, Ян! Конечно же, информировал. Но... как вы догадываетесь, – своим излюбленным, безотказно действующим методом: убрав из собственных постов гадости, подредактировав их, подретушировав – и таким образом представив себя невинной жертвой, хах! Уж нам ли с вами этого не знать. :-) Что касается очередных бездоказательных выпадов господина критика – неужели непонятно, что без ЧХА ему скушна-а-а, на других сайтах приходится сдерживаться, держать себя в руках, а это ведь непросто - негатива накопилось вагон, а девать некуда. Да и ладно, чем бы дитя ни тешилось. Не объяснять же этому дитяти, имеющему вроде бы к литературе некое отношение, что в русском языке слова хам, подлец, идиот и пр. (то есть, по его понятиям, из лексикона грузчиков), имеют ещё и прямое значение: хам, к примеру, это грубый, наглый человек; подлец – низкий в нравственном отношении человек; ябеда (или ябедник) – тот, кто жалуется начальству по каждому поводу; а идиот – глупый человек. Именно в самом что ни на есть прямом смысле и были они употреблены. Скажу вам по секрету, Ян, остальные кейсеровские стенания по поводу гибели портала дочитать не смогла – слёзы полились рекой: какие его, белого и пушистого, ужасные люди окружают, бедный наш, бедный, ай-я-яй! Рыдаю. :-))))) | | Светлана, копирую свой отзыв из Вердикта - так обычно поступаю, когда речь идёт о хороших, с моей точки зрения, работах. _______________ Мне вообще нравятся длинные строчки, а здесь и подавно: слова имеют смысл, что встречается не так уж и часто. И образы прекрасные, все картинки живые, тёплые, одним словом - настоящие! Прикурив от луны сигарету, зажигал маяки для прохожих. И заботливо на ночь машины накрывал серебристым чехлом. - очень нравится. :) Если бы стихо было моё, подправила бы в нескольких местах: - вместо маяки - маячки (маяки - чуть тяжеловато здесь) - уложенный локон - труднопроизносимо. И два звукосочетания -ло- рядышком... - нет в них праздника, шума, веселья - по сравнению с остальным текстом - слишком просто, шаблонно: праздник, шум, веселье... - уменьшительное (и явно из дедова лексикона) внучок и в той же строке новомодная тусовка - царапнуло. И, пожалуй, я бы запятую убрала в предпоследней строчке после слова свободным: А закончив дела в мире этом, беззаботным, весёлым, свободным, Улетел на свиданье с Полярной, самой северной дочкой Ковша... - во-первых, она по правилам грамматики там не нужна, а во-вторых, на слух (не видя написанного) эти определения можно отнести не к вечеру, а к миру этому, что совершенно меняет смысл всего стиха. P.S. Получилось много, но всё настолько легко поправимо (если автор захочет вообще что-то менять), что правка займёт меньше времени, чем мне понадобилось для написания этого комментария :) Л. | | Саш, я на хорошие работы иногда свои рецензии из Вердикта переношу. _________ Ну, держись, Александр, иду и по твою душу :) Мне, исключительно городской жительнице, не пришлось побывать на таких мероприятиях, как танцы, кроме, пожалуй, славных пионерлагерных времён, но сколько читано, сколько видено в кино! Саш, рассказ замечательный. Написан легко, будто сидим мы с тобой на лавочке и грызём (или надо говорить лузгаем? :) тыквенные семечки, я слушаю тебя и удивляюсь: надо же - вижу эти танцульки наяву, так хорошо рассказываешь. В короткое описание аккордеона вложил и любовь, и уважение, и - я даже уловила некое благоговение перед знаменитым музыкальным «сводником»: ...знаменитый на всю округу немецкий трофейный аккордеон о пятнадцати регистрах, сверкающий инкрустацией, перламутром и бесчисленными, казалось, клавишами-кнопками и рычажками на своем объемном корпусе. И вообще, почти в каждом абзаце, отдельно от сюжета, мне видятся маленькие вехи-вешки того далёкого далека. Да вот хотя бы здесь: В своих модных широченных, по тогдашней моде, штанах, он напрочь вырезал один из карманов. А в другой стал насыпать перед танцами жареные тыквенные семечки – излюбленное и необходимое, для поддержания достойной беседы, лакомство на любых посиделках. Вижу, вижу эти широченные модные штаны, и шелуху кругом от семечек, и групки парней да девчонок, друг перед другом выпендривающихся :) Спасибо тебе. Знаешь, я даже представляю, какое ты испытывал удовольствие, когда писал рассказ. У меня примерно так же было со Штандером, только там московские улицы и детвора городская, но время примерно то же. Маленький совет. Я бы убрала абзац... нет, даже не абзац, а всего лишь одно предложение, конец Линкиной фразы после: «затем неопределенно мотнула изящной кистью руки в воздухе...». Ничего не изменится, сюжет не пострадает, но это, пожалуй, единственное, что немножко резануло при чтении – подробности Женькиных «достоинств», на мой взгляд, лишние, они и так, несомненно, оценены по достоинству и деревенскими, и читателями :) (не хочу цитировать, чтобы не портить впечатление от моего радостного отзыва). Всё на сегодня. А, нет, вот ещё что. Я бы отнесла «Аккордеон и Линку» не к Юмору и иронии (хотя, конечно, смешно), а к Просто о жизни. Ведь это действительно о жизни. И действительно просто. Почти гениально просто. _____________ P.S. Только что заметила, что жанр-то - не Юмор и ирония, а Любовно-сентиментальная проза! Сорри. Видно, у кого-то в постах мелькнуло, вот я и запомнила. Но всё едино - мне больше нравится Просто о жизни. :))) | | Прочла. Ощущение некоего словесного хаоса не исчезло даже по прочтении несколько раз. Несомненно: автор – человек думающий, рассуждающий, пытающийся осознать своё если не предназначение, то существование. Умница. Но как много лишних слов! При этом, я вовсе не против сложных языковых оборотов, нет. Но некоторые предложения мне показались чересчур... заумными, насильно одетыми в философские одёжки. Глаза упорно стремились (то прибегая к помощи сознания, то обращаясь к подсознанию) – ну, к помощи сознания ещё можно принять, но глаза, обращающиеся, помимо сознания, ещё и к подсознанию... Современный человек уже давно не удивляется, что такие "яркие пятна" встречаются на каждом углу в абсолютно не подходящее для них время года - чёткая и понятная мысль: мы действительно не удивляемся уже подснежникам в декабре или, скажем, клубнике в январе. Но вот дальше по тексту идёт авторский вывод, завёрнутый с помощью слов в красивый фантик, но не соответствующий, на мой взгляд, той простой и понятной мысли: Этот приятный результат развития и усложнения, прогресса, необходимого для Жизни, изменяет все первоочередные, начальные, генетически заложенные в человеке правила и законы, соотносящие его и Вселенную - при чём здесь первоочередные? Какие правила и законы генетически заложены в человеке (напоминаю – вывод делается не на основании философских размышлений вообще, а исходя из первого предложения)? Купила две розы. Непонятно, почему две, однако именно эта необъяснимость очень понравилась: нелогично, но – вполне жизненно. Обрывание лепестков – из той же серии: захотелось действия, неважно какого, с кем не бывает. Поступок понятен (порыв), читается же – с сожалением. Птичку жалко. Т.е. розу. Очень жалко. Её, беднягу, и так жизни почти лишили несколько часов назад, срезав острым ножом, но нет, мало показалось людям, им ещё и пыточные игрища надо устроить, расчленить полубезжизненное тельце да на грязную мостовую бросить... Полушучу, Анастасия. Понимаю, что надо было сделать ЧТО-ТО для запуска механизма, но всё же при чтении ощущение жестокости превалирует над философскими размышлениями. А может быть, это я такая нежная и чувствительная, не знаю. Забито-усталое сознание потребовало действия: стремительного, сиюминутного, иррационального, но... символичного - отлично сказано. На желании разглядеть яркость жизни за серым фоном действительности и построено, как я поняла, ваше эссе. Руки бережно согревали розы - то ли руки согревали розы, то ли розы согревали руки. Своими действиями мы даем отправные точки, добавляем метки, которые могут помочь другим выйти из "порочного круга" каких-то своих проблем - откуда этот вывод? Мысль хорошая, понятная, но – каким образом она связана с предыдущим текстом? Анастасия. Хочу вам сказать, что вы – умница. Замечаний у меня ещё достаточно, но остановлюсь, пожалуй. Знаете, почему? Потому что мне нравятся думающие молодые люди. Их в последнее время что-то поубавилось, а посему хочется их беречь, ободрять и радоваться, что они всё же есть. Что бы я посоветовала: можно оставить эссе таким, какое есть. Можно попробовать убрать некоторые излишие (опять-таки, на мой взгляд, излишние) морали и утверждения, касающиеся ВСЕГО человечества, те, что делают эссе больше похожим на философский трактат – не стану цитировать, вы и сами их найдёте. У вас, кстати, есть отличная фраза, которой не грех было бы воспользоваться: Абстрактные объяснения-убеждения¬ давно уже не помогали – человеческий мозг всегда хочет конкретики. Искренне желаю вам удачи. Л. | | Надежда, не удивляйтесь повтору. Некоторые свои рецензии переношу из Вердикта на страницы авторов. Очень сложно разбирать стихотворение о чужой любви, оценивать и указывать на недостатки, когда видишь, что написано от души. Хорошо ли, плохо ли, но от души. Если бы желание ЛГ получить посвященные ей стихи не было так наивно и по-детски явно выраженным, легче бы пошёл процесс, если можно так выразиться, препарирования достаточно простых, без затей, без находок, шаблонно и буднично, обыкновенно зарифмованных строк. Посвяти мне стихи... Мне так хочется, право. Хочется чего? Посвящения? Или ещё чего-то? Или просто – хочется? Без указания связи с предыдущим словосочетанием, да ещё через многоточие, это одиноко повисшее "хочется" может стать чем угодно: Мне так хочется любви. Мне так хочется тебя. Мне так хочется кушать. Мне так хочется спать. Мне так хочется... и т.д. Предположим всё же – посвящения. Тогда почему дальше: "просто так посвяти". Т.е. героине, с одной стороны, очень хочется, а с другой, собственно, не так уж и важно - просто так, блажь вот такая мне сегодня явилась: посвяти и всё. "Напиши мне стишок, немудреный, лукавый" – непритязательная, похоже, героиня, на немудрёный согласна, лишь бы посвятили. Лукавый... стишок?? "Напиши мне о том, как же я хороша!" – вот это уже лучше, даже кокетство (в хорошем смысле) где-то проявляется. Но, к сожалению - идеальная строка для пародиста. "Посвяти мне стихи, в них вложи между строчек / Лета прошлого синь и осенний листок" – мне нравится. Немного избито, но мне нравится. "В них вложи между строчек" - хорошо.. "Подари мне стихи… дай мне счастья глоточек!" – глоточек счастья, шматочек радости, сантиметрик грусти... "Пусть поверю – тебе интересна, нужна...!" – мысль совершенно понятна: хочу ощущать свою "нужность", хочу услышать, что без меня тебе плохо... Однако "интересна " здесь – явно лишь для того, чтобы заполнить пустоту в строке. Смысла нет. Или не выражен достойным образом. И наконец - финал: Никому не скажу, лишь ответ многоточьем Напишу темной ночью, тоскуя без сна… Почему же ответ многоточьем? От любимого ждут посвящения, а в ответ – шиш? В каждой строчке только точки? Или просто – для красоты это многоточье? "Тоскуя без сна" - хм, здесь одно из двух: либо краткость - сестра таланта, либо - очередная мечта пародиста. Потому что "тоскуя без сна " можно, если захотеть, трактовать по-разному: тосковать по любимоу (что, вероятно, и имелось в виду), но также: тосковать по спасительному сну сожалеть о вынужденном безделье скучать смертельно, оказавшись один на один с бессонницей, и т.д, и т.д. А теперь давайте забудем все эти придирки. Давайте просто прочитаем это стихотворение, с выражением, с чувством, вложенным автором в строки. И что увидим? А увидим мы одинокую женщину, непритязательную в своих желаниях - таких простых, понятных, нормальных, присущих каждой женщине желаниях: быть любимой, нравиться своему мужчине, ожидать от него комплиментов. Стихов. Ответного чувства. И неважно, КАК это выражено: прямо ли, без причуд и изысков, без поиска необычных рифм; иносказательно ли, честно ли или лукавя перед самой собой – неважно. Но неважно... для чего? Для того, чтобы выплеснуть свои чувства на бумаге - да, тогда действительно неважно. А если хочется передать своё настроение читателю – тогда все строчки, все слова, все рифмы следует хорошенько продумать, усложнить, выразить штрихом, намёком, заставить читателя искать загадку в стихотворении о любви, выразить то же, о чём писалось, но... не так просто, не так в лоб, найти живые, не штампованные слова и рифмы. Нужно, нужно... а нужно ли? И кому это нужно? У меня нет ответа. Честно. Л. | | Учитывая, что Положение не обязывает писать развёрнутые рецензии и дан простор для фантазии дилетанта, выскажу вам, Олеся, своё стихоощущение. Я совершенно очарована вашей Музой. Несмотря на то, что имя это, да простят меня все на свете поэты, не люблю. Не любила. Я несколько раз прочитала ваше стихотворение. Попробовала на вкус. Затем прослушала песню. Олеся! Я такой симпатичной мне Музы никогда в жизни не видела! Именно не видела, в прямом смысле этого глагола. Читала многочисленные и разнящиеся друг от друга описания древней полуношницы (не путать с полуночницей), но только теперь, кто бы мог подумать, увидела почти наяву. Представляю (нет, вижу!), как входит неслышно, в платье из лёгкого светло-светло-зелёного шифона (не спрашивайте, почему), присаживается грациозно к столу, мягко и в то же время несколько загадочно улыбается, привычным, почти незаметным движением поправляет выбившийся из причёски непослушный локон, плавным полукивком благодарит за предложенный горячий ночной кофе... И музыка! Мягкая, еле слышная мелодия старого романса расплывается по комнате. Я слышу её! А если я, совершенно трезвый и не склонный к фантазиям человек, всё это вижу и слышу, значит ваши стихи нашли по крайней мере одного благодарного читателя. Л. | | Олеся, я рада, что вас открыла. Меня трудно восхитить современными стихами. Искренне рада. Такие сочные образы, диву даёшься. Плиссировка от простынки в виде кочек - потряс! Эскадрон стеклянных банок! Я читаю и вспоминаю свою спальную в хрущёвке, и как здорово было болеть, когда мама рядом, и запах жареной картошки!! Что ни строчка - то моё. :) | | Михаил! Пришла к вам по наводке своей подруги и... слава богу, что пришла. Какое чудо - эта ваша вилланель! Даже если она будет единственной вилланелью в моей жизни, я уже считаю себя счастливицей. :) Очень, очень здорово. Похоже на золотистые орешки. Долго объяснять, но это - хорошее сравнение. Удачи вам. Лена | | Сильно. По-настоящему мощно. Но знаете, Сони, мне почему-то кажется (с самого начала подумала и позже утвердилась в этом мнении), что если написать не в прошедшем, а в настоящем времени, эффект был бы ещё сильнее. Не пробовали? Но в любом случае, потрясающе здорово. Л. | | Пока возвышенный Валдай В ДУШЕ не станет водопадом, Никто, дружище, ТАК и знай, Не разлучит Кармен и Влада. Пока ПАРЯЩИЙ воробей Рядится в крылья самолёта, Ничто на свете, ХОТЬ убей, Не остановит рифмоплёта. :) | | Мой голос Дарту: эмоционально, по-студенчески весело, Виктор Цой (а у нас была "Машина"!) действительно рвёт на части, и колбаса ливерная, именно ливерная! Не хочется повторяться, согласна, что есть недочёты, но, по сравнению со стихотворением соперника, дартовское - настоящий Татьянин день, такой, каким помнится. Дарт | | Да, здесь трудно выбрать. У Вирилиса что-то от перевёртыша (намёком), но так много несуразностей: почки на тепляке (?), птицы одиночные (остальные в пути что ли? или случилось чего?), солнца... медь (оригинально, но с чего бы это медь греть-то должна?). Короче, не очень. У Клёста - техника намного выше, но, по-моему, не перевёртыш. Не знаю. Если принимается ничья - я говорю: ничья. А если обязательно выбирать, то пусть будет Клёст, у него стих ярче и юмор хороший. | | Листопад. Красиво и - перевёртыш. | | Соглашусь, пожалуй, с Варей - у Дарта перевёртыш, а у Чемпиона по боксу - практически нет. И хотя Чемпионское стихотворение по ритму ближе к оригиналу, в нём достаточно притянутых за ушки строк. Например, про осиный шёпот совершенно непонятно: <Манишь, воздух, и дурманишь>. И зима, печально ждущая письма с приглашением... У Дарта попроще, но... всё же перевёртыш, явный. Я за Дарта. |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |