Рецензии
| Вот уж точно многострадальная! Но поможет ли Создатель? Наверное, это художественный образ... Живя в hаарец, не могу и не смогу принять формулу: живём, как-будто нет войны и террора. Мне напоминает это поведение воробья, который закрывает глаза, полагая, по мнению орнитологов, что его никто не видит... Спасибо, Лена, за отклики на мои стихи. Интересный вариант Вы предложили "Транзитного вагона"... Творческих удач. В.Жуков - Валерий | | Уважаемая Тамара! "У стен есть уши - у тебя душа..." - всегда приятно открыть для себя ещё одного поэта... Творческих успехов. С уважением Валерий | | Тема, затронутая Вами, чрезвычайно значима - что есть ещё сегодня важнее. Не случайно, историки и философы говорят о наступившей войне цивилизаций. И голос поэта, и Ваш голос, должен будить сонное европейское царство. "Взбесившийся заложник веры" - это очень точно. С уважением Валерий | | Очень удачная смысловая находка: "И сердце не расскажет крови, что без неё не будет жить", и так далее в развитие замысла. Хорошие стихи. С уважением Валерий | | Добрые стихи, мудрый конец. Валерий | | "Ведь и с жизнью разнимешь объятья.." - всё четверостишье замечательное; ищу в стихах не красивость, а именно афористичность, помогающую понять жизнь. В.Жуков-Валерий | | Стихотворение "Концерт" написано верлибром, что не умаляет его художественных достоинств. Главное из них - образность ("серая скала" авианосца, "цветок улыбки", "чугун дум", "моря седые косы"). Автору удалось достичь феномена "переноса", так воссоздать ту атмосферу, что бы я, читатель, как бы и сам стал участником тех событий. Парадоксальность, в хорошем смысле слова, произведения и в том, что, несмотря на весь их (событий) драматизм, стихи внушают оптимизм. Наверное, это достигается и замечательным выводом о том, что люди, которым "оставалось жить совсем немного", посмели сохранить в душе своей любовь, удерживавшую их от падения в бездну страха смерти... Несколько замечаний: автор увлекается образностью, отсюда и такие словосочетания, как "тяжкий чугун", как свет, "переполняющий золото сердец". Режет слух "...кому на гроб не придут" (во-первых, "к кому...", а во-вторых, на гроб кладут цветы, а подходят к гробу). Не совсем ясно, каким образом связаны бухта Скап-Флоу (Шотландия) и мыс Нордкап (Норвегия)? Буду обязан Никите, если он разъяснит это мне в приватном письме... В заключение хочу подчеркнуть, что в лице автора данного произведения мы имеем несомненно талантливого человека. И я желаю ему всяческих творческих успехов. С уважением Валерий | | Уважаемый Ярослав! Позволю себе эти заметки в соответствии с одним из условий конкурса "О море". Стихи написаны в форме, близкой к притче: об этом свидетельствуют и сказочные их персонажи. Язык ясный, спокойный, повествовательный. И даже единственное восклицание "Вот скоты..." дано без восклицательного знака, что подчёркивает повествовательность. В произведении легко просматриваются пролог, основная его часть и эпилог. Можно предположить, что первые две части принадлежат герою стихотворения, "мальцу, лихому пацану", который "продался в моряки" в поисках "морской невесты". Последняя часть исходит, видимо, от кого-то из близких героя, от свидетеля его " страшной, роковой" кончины. В центре рассказанной истории красавицы - русалки, "голые, бесстыжие девицы", воистину роковые, увлекающие моряков на дно морское. Именно в защиту их чести встаёт лирический герой в тот момент, когда члены команды цинично обсуждают "прелести" русалок. Данное обстоятельство вынуждает меня утверждать, что название стихотворения "Твой отец Нептун..." всё же не соответствует его содержанию, что умаляет достоинства последнего. Смущает меня и непрописанность, по сути, ключевой, фразы: "Как же можешь без души быть ты, Ты и есть душа. Душа и песня". Кто он, этот "ты"? - Сам лирический герой? - Но ведь он-то и проявил душевность, противопоставив себя команде. Может, шкипер, рассказывающий "байку" о встрече с русалками? Это он утверждал, что у русалок нет души. Но тогда неясно, к кому относится утверждение "Ты и есть душа. Душа и песня"?. Видимо, всё же сам герой - он как бы убеждает себя в необходимости оставаться чистым, высоким душою - под стать "песне о погибших моряках"... Автор неплохо рифмует, хотя иногда игнорирует рифму: "пацан - бежал", "моряки - зимЫ", "шкипер - видел", "в бОли - в море". В слове "видно" ударение должно стоять на первом слоге ("вИдно", но "виднА"), а не на втором, как в стихотворении. Не очень удобно об этом напоминать, но "взялся за гуж..."... Вне связи со всеми этими рифмами и ударениями, понравился мне лир. герой стихотворения. Автору удалось скромными средствами нарисовать живого человека, несколькими мазками воссоздать целую жизнь. Замечательны по своей простоте слова героя: "Этот путь по-своему хорош, Ведь его мы выбираем сами". Вот она мораль, правда нашего существования... В завершение мои пожелания творческих удач. Валерий | | Уважаемый автор! Пишу данную рецензию в соответствии с положением о конкурсе "О море" - мы с вами оказались соседями во времени... Ваши стихи представились мне интересной попыткой отразить словами эмоциональное восприятие лирической героиней моря, как природного феномена. Стихотворение по технике написания распадается на три части: первая и последняя фактически "безглагольные" (что-то фетовское), средняя - в основном, "глагольная". Первая и третья части дают нам чуть ли не архетипический ("знала ещё до рождения") портрет моря: движение, стон, страх, способность обитателей моря к полёту (есть же и сейчас летающие рыбы). Средняя часть по эмоциональному рисунку более позитивна: "летят имена", "голос звезды", "сны улыбаются только тебе". Наиболее интересен финал: в итоге, нам остаётся "просто соль на губах". Трудно переоценить философское его звучание. "Соль" - как квинтэссенция, как воображаемая (в античной философии) "пятая" стихия, объединяющая в себе сущности огня, воздуха, земли и моря... Есть в стихотворении и спорные места: мне непонятны, например, словосочетания "неверный страх", "всплеск по душе", "разбиваются в ночь, словно голос звезды". Нередко, в погоне за красивостью мы утрачиваем красоту... В целом, мне кажется, автор заслуживает поощрения за поиск нестандартных форм выражения в поэзии. | | Уважаемая Регина! Пишу рецензию на Ваши стихи в контексте положения о конкурсе "О море". Хочу начать с того, что медицинское содержание термина "морская болезнь" нам с Вами, как медикам, хорошо известно, и не только нам. Я бы, в связи с этим, избрал другое название для Вашего произведения, чтобы избежать ненужных параллелей... Стихи и по замыслу, и по содержанию, и по технике написания просты и понятны каждому читателю. В них нет, слова богу, современных изысков, коверкающих родной язык. Помните, песня была (и есть) такая: "А море, что горе, уйдёт - отболит". И это, наверное, помнит, Ваша лирическая героиня. Должна помнить. Она обращается к морю с просьбой, дать ей силы, дать силы её любви, чтобы бороться не с морем, не с любовью к морю её любимого, а за любимого, стать нужной ему, сделать всё, чтобы он понял: её любовь превыше всех любовей на свете. И ещё одно прочитывается в Ваших стихах: не море- соперник героини; в себе самой она должна искать причины "морской болезни" своего избранника. Есть в стихотворении любопытные строчки: "Сеешь в сердце море - Пожинаешь муку". Какой удивительный образ: посеять в сердце море. Сердце, как бескрайнее поле любви, - оно может вместить в себя не только море - весь мир. Любовь человеческая, любовь двух сердец и есть весь мир. Всё остальное - эрзац, попытка обмануть себя, своё сердце, в котором "не взошло море"... Дальнейшего Вам творчества. Валерий | | Уважаемая Ира! Пишу рецензию в рамках данного конкурса - делать это не люблю, и не убеждён, что следует это делать публично... Наверное, Вы действительно видели такой сон, и попытались воспроизвести его в стихотворной форме. Меня привлекла в Ваших стихах их философская сторона: столкновение мечты и реальной действительности, которая приобретает андерсеновский образ королевства смерти, страны "волшебного сияния", умерщвляющего (тяжёлое слово по форме и по сути) жизнь. Есть в стихотворении интересный образ: "вздыбленный холод". И действительно, главным "героем" произведения является не море, источник жизни, а некая вечная мерзлота, которая, мы это знаем, может полонить и душу, став её стержневым содержанием... Успехов Вам в творчестве. Валерий | | Умная поэзия | | Ваши стихи, и эти, в том числе, дают основание не согласиться с мистиками средневековья: это человек - Макрокосм, а всё остальное, включая мироздание, - Микрокосм... С удовольствием буду посещать Вашу поэтическую страницу. С уважением Валерий | | Замечательно написано. С уважением | | Умная и грустная вещь. Неужели, действительно, от ума одно горе?.. Если нужно поставить оценку, то она - "5". | | Замечательный финал - хотя и парадоксальный для моего врачебного уха (действительно, и выздоровление может нести боль). Кажется, Фейхтвангеру принадлежит афоризм: "Любовь это слизывание мёда с шипов". С уважением В.Жуков - Валерий | | Высокая философская лирика "5" | | Замечательные стихи, настоящие. Моя оценка "5". С уважением | | Умные стихи. Вообще, Ваши стихи афористичны - возьми любую из строк, и не только этого стихотворения. Лично я предпочитаю такие. Рад, что, благодаря Вам же, нашёл такого тонкого автора в потоке проходных вещей. С уважением | | Замечательные стихи... Нужно много читать таких авторов, как Вы, чтобы избавляться от "ряженой" значительности своих собственных стихов. В.Жуков |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |