Приглашаем авторов принять участие в поэтическом Турнире Хит-19. Баннер Турнира см. в левой колонке. Ознакомьтесь с «Приглашением на Турнир...». Ждём всех желающих!
Поэтический турнир «Хит сезона» имени Татьяны Куниловой
Приглашение/Информация/Внеконкурсные работы
Произведения турнира
Поле Феникса
Положение о турнире











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Мнение... Критические суждения об одном произведении
Елена Хисматулина
Чудотворец
Читаем и обсуждаем
Буфет. Истории
за нашим столом
В ожидании зимы
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Валерий Белолис
Перестраховщица
Иван Чернышов
Улетает время долгожданное
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Эстонии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Произведение
Жанр: Западные формыАвтор: Надежда Цыплакова
Объем: 44 [ строк ]
Сонет 6 В. Шекспира
Then let not winter’s ragged hand deface
In thee thy summer ere thou be distilled:
Make sweet some vial; treasure thou some place
With beauty’s treasure ere it be self-killed:
That use is not forbidden usury
Which happies those that pay the willing loan;
That’s for thyself to breed another thee,
Or ten times happier be it ten for one;
Ten times thyself were happier than thou art,
If ten of thine ten times refigured thee:
Then what could death do if thou shouldst depart,
Leaving thee living in posterity?
Be not self-willed, for thou art much too fair
To be death’s conquest and make worms thine heir.
 
Подстрочный перевод
Так не позволь грубой руке зимы обезобразить
в тебе твое лето до того, как выделена твоя эссенция;
наполни сладостью какой-нибудь сосуд, обогати какое-то вместилище [место]
сокровищем твоей красоты до того, как она самоуничтожится.
Такое использование [помещение в рост] не является запрещенным ростовщичеством,
оно делает счастливыми тех, кто оплачивает добровольную ссуду;
ты вправе породить другого себя
или стать в десять раз счастливее, если «процент» будет десять к одному.
Десятикратно умноженный, ты был бы счастливее, чем теперь,
если бы десять твоих детей десять раз воспроизвели твой облик;
тогда что могла бы поделать смерть, если бы ты покинул этот мир,
оставив себя жить в потомстве?
Не будь своенравным, ведь ты слишком прекрасен,
Чтобы стать добычей смерти и сделать червей своими наследниками.
 
Поэтический перевод
О, не позволь зиме обезобразить
В тебе – прекрасном, лета бытиё
До той поры, как красотой украсишь
Сосуд – до увядания её.
Пусть красота твоя лишь прирастает –
Чтоб был ты счастлив при оплате ссуд
Других рождений – тех, что наполняют
Твоим прекрасным образом сосуд.
Твой облик, в детях чудно повторённый –
Награда жизни, вечности кредит.
И мир покинув оплодотворённый,
Твой образ бремя смерти победит.
Прошу: не будь прекрасным, но бесплодным –
Добычей смерти и червей голодных.
Дата публикации: 21.06.2015 16:20
Предыдущее: Черный ворон, ты поклюй с моей руки!Следующее: Сонет 2 В. Шекспира

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.

Рецензии
Валерий Митрохин (WWM)[ 13.04.2007 ]
   Я этот сонет не люблю. У него. Быть может, из-за червей. Вы его спасаете. Хотя, конечно... грустная вся эта наша жизнь!ВВМ
 
Надежда Цыплакова[ 13.04.2007 ]
   Если честно, Валерий, то он мне тоже не нравится, и я не смогла его отобразить, как мне хотелось бы: получилась эссенция-сосуд с бухгалтерией...:(
   Буду переделывать, однозначно...
   Спасибо за пристальное чтение, но, думаю, что червей делать наследниками всё-таки придётся...:(, если эссенция красоты не будет выделена и передана наследникам...
   Мне очень сложно переводить на русский стихи о мужской (?) красоте (или это - неточный перевод?): другая идеология, видимо (не хватает "космополитизма", как сказал бы, наверное, Х-Ник), нужно заменять это адекватным качеством, т.е. - обобщённым наследством...
   Так Серёжа Решетников говорит, и он, видимо, прав.
   Надежда
Сергей Решетников[ 20.04.2007 ]
   Ай-яй-яй, Надюша, здесь явно не получилось!
   Мне очень нравится этот сонет, посмотри, как все здесь интересно: в очередной раз зима и лето, потом он сводит вместе сокровище красоты и хищническое ростовщичество, красота, тем не менее, сдается в рост и преображается в десятикратно умноженное счастье, а в заключение дается обратная перспектива - сделать червей своими наследниками... ЧУдные мысли, изумительная вещь. Пусть и тебе она понравится, Надюша!
   Навязчивый рефрен мужской красоты, думаю, лучше всего объясняет версия, согласно которой Шекспир - это псевдоним (Рэтлендов? Пемброк?), и довольно многое писала женщина. Англичане, конечно, никогда ни в чем подобном не признаются, потому что уже библиотеки о Шекспире написаны, сложилась своя мафия, как у нас не менее могущественная пушкинская.
 
Надежда Цыплакова[ 21.04.2007 ]
   Серёж, а мне этот сонет напомнил бухгалтерский отчёт: дебет - кредит. Я его сначала так и перевела с бухгалтерскими "сальдо" в остатке! Потом изменила, но он мне всё равно не нравится! А не нравится - трудно написать, как будто нравится - не могу влезть в Шекспира - не важно, мужчина он или женщина... вернусь позже, когда буду редактировать всё.
   Пока
   Надя
Илья Криштул[ 24.06.2007 ]
   По моему, перевод лучше, чем сам сонет. Спасибо!
 
Надежда Цыплакова[ 24.06.2007 ]
   Спасибо, Победитель конкурса ( а какого, кстати, чтобы почитать, поучиться?:))!
   Не думаю, что смогла в полной мере отразить то, что хотел сказать Шекспир...
   Я ещё только учусь... отражать...
   
   С уважением к Шекспиру и к Вам :), Надежда

Светлана Якунина-Водолажская
Жизнь
Олег Скальд
Мой ангел
Юрий Владимирович Худорожников
Тебе одной
Литературный конкурс юмора и сатиры "Юмор в тарелке"
Положение о конкурсе
Литературный конкурс памяти Марии Гринберг
Презентации книг наших авторов
Максим Сергеевич Сафиулин.
"Лучшие строки и песни мои впереди!"
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Татьяна Ярцева
Галина Рыбина
Надежда Рассохина
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Павел Мухин
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Шапочка Мастера
Литературное объединение
«Стол юмора и сатиры»
'
Общие помышления о застольях
Первая тема застолья с бравым солдатом Швейком:как Макрон огорчил Зеленского
Комплименты для участников застолий
Cпециальные предложения
от Кабачка "12 стульев"
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Шапочка Мастера


Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта