Произведение |
|
Объем: 65 [ строк ]
|
|
|
|
Талант и неряшливость (Рецензия на стихотворение Кариатида Эллы Крыловой) |
Кариатида Автор: Элла Крылова А мне, быть может, еще предстоит стоять одной из кариатид, поддерживая закат. Полуулыбка небрежна чуть, небрежно ткань прикрывает грудь, и тело - складок каскад. А мир вокруг - сумасшедший мир,- истертый, исхоженный злом до дыр, весь в дрязгах и суете, металл меняет на хлеб, а хлеб - на камень, и всякий - слеп, и не слеп лишь солнца глаз в высоте. И солнце мое золотит плечо, его объятие горячо. Я - рострою корабля. И столько лазури в глазах моих! А солнце - вечный, верный жених, и будет утро, земля. Сквозь пальцы мои прорастает мох. Проходит сколько - не счесть - эпох, но только вечность одна известна мне. И пускай в песок рассыплются бедра, живот, сосок, мраморная стена, - я буду стоять посреди Ничто, сама - ничто, пустота, не то зияние и зазор, не то простор и сиянье, и открытый, как бездны и выси твои, живое пространство, взор! О чем эти стихи? Поначалу о том, что их лирическая героиня хочет поддерживать закат, будучи одной из кариатид. Метафора хороша. (Из энциклопедии:Кариатида - скульптурное изображение стоящей женской фигуры, которое служит опорой балки в здании(или образно выражает эту функцию).). Здесь вместо здания – закат, одна из стен мироздания. Проще говоря – небо. По Александру Городницкому – Здесь без питья и хлеба, Забытые в веках, Атланты держат небо На каменных руках. А рядом, значит – лирическая героиня Эллы Крыловой. Кариатидой. У которой «ткань прикрывает грудь, а тело - складок каскад». Фраза грамматически построена так, что чудится отдельно взятая грудь, прикрытая тканью, и остальное тело, стоящее ширмой между зрителем и каскадом складок. Вторая строфа была бы хороша, не будь она столь тривиальна: сумасшедший, суетливый мир, обитель зла, торговцев и слепых… И все же две последние строки задевают – хлеб, который меняют на камень под зрячим глазом Солнца – это увидено. Каким образом кариатида становится рострой в третьей строфе – непонятно. Разве что по родству каменных статуй? И закат она больше не поддерживает, поскольку собирается замуж. За Солнце. А небо – обойдется. Пусть Городницкий взывает: Из них ослабни кто-то – И небо упадет» Героиня теперь либо на носу корабля, либо на ораторской трибуной в Риме. Скорее всего в море. Автор мастерством владеет. И ощущение романтического простора есть. До четвертой строфы стихотворение кажется нагромождением красивостей и смысловых нелепостей. Но дальше, в четвертой и пятой строфах выявляется собственно настоящая идея стихотворения: Сквозь пальцы мои прорастает мох. Проходит сколько - не счесть - эпох, но только вечность одна известна мне. И пускай в песок рассыплются бедра, живот, сосок, мраморная стена, - я буду стоять посреди Ничто, сама - ничто, пустота, не то зияние и зазор, не то простор и сиянье, и открытый, как бездны и выси твои, живое пространство, взор! Эти строфы открываются сердцу настоящей поэзией. В них есть томительное ощущение Времени и противопоставленной ему Вечности. В них Время рассыпает мрамор, повторяющий форму человеческого тела, или просто тело, которое притворялось мрамором. И звуки в этих строфах выстраиваются в музыку : «не то/ зияние и зазор/не то простор и сиянье и/ открытый, как бездны и выси твои/ «- обратите внимание, с, з, р, н – сияющий звон появился в стихотворении. И – сопоставление живого пространства и открытости, зияния, зазора человеческого взгляда – внезапно делает эти строфы высокими. Настоящими. Потому что мы – действительно – зазор. Между жизнью и смертью. Между вещностью и мыслью. Между временем и вечностью. Очень жаль, что при таком таланте Элла Крылова так неряшливо обращается со своими стихами. Первые три строфы способны отпугнуть любого понимающего читателя. Да мало того, так запутать и замусорить восприятие основного ядра стихотворения, что и не увидишь в нем настоящее его содержание… |
|
|
Дата публикации: 24.01.2006 11:07 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Верно, Надежда! Я так напугался первыми строфами, что понял, что в последних всё же что-то есть, только после прочтения Вашей рецензии и повторного перечитывания стихотворения. :) Хэ-ник. | | Коля, на то и конкурс, на то и критика, чтобы хоть как то разобраться))) Рада тебе! | Akc | [ 10.02.2006 ] |
| Задумала я было написать обзорчик с лихим названием "Казнить нельзя помиловать (о пунктуации и орфографии в конкурсных работах)", да потом лень стало... Так что - дарю идею! А возникла она благодаря дивным строчкам: "небрежно ткань прикрывает грудь, и тело - складок каскад" То есть не будь тут запятой - и все нормально, "ткань прикрывает грудь и тело". Запятая же придает фигуре лирической героини образ победительницы фэт-шоу: "тело - складок каскад"! Представили себе эти бока и живот? Таких "ляпов" еще немало. Причем если ляпсус в большом прозаическом тексте можно простить (не сомневаюсь: Глейзер знает, что слово "выигрышная" не пищут через Й, простая опечатка) - то уж стихи-то собственные, несколько строф всего, можно, наверное, "вычитать" и убрать всех "коров через ять"! |
|
| | Уважаемая Надежда! Видимо, Элла Крылова имела в виду, что она станет кариатидной рострой - памятником, т.к. (см. примечания ниже) "Ростральная колонна -- мемориальное сооружение, разновидность триумфальной колонны. Воздвигалась в честь побед в морских сражениях. Ствол колонны украшался скульптурным изображением носовых частей кораблей (рострами)" Вот таким памятником - кариатидой ростральной колонны - и видит себя Элла Крылова. Конечно, это весьма сложный образ. Возможно, я и не права. С уважением, Татьяна *Фигура на носу корабля - РОСТРА или, если быть чуть точнее, КАРИАТИДНАЯ РОСТРА. * Ростра -- 1) ораторская трибуна на римском форуме, украшенная носами кораблей, взятых в качестве победных трофеев в 338 г. до н. э. при Анции во время 2-й Латинской войны и в 31 г. до н. э. в битве при Акции, где потерпел поражение флот Антония и Клеопатры; 2) декоративный мотив древнеримского происхождения: изображение носа корабля. Ростры символизировали победу над военно-морскими силами врага. [Лат. rostra -- мн. число от rostrum -- клюв, морда; нос корабля.] Ростр -- таран с металлическим наконечником в виде головы какого-либо животного в носовой части древнеримского военного корабля. Ростральная колонна -- мемориальное сооружение, разновидность триумфальной колонны. Воздвигалась в честь побед в морских сражениях. Ствол колонны украшался скульптурным изображением носовых частей кораблей (рострами). Знамениты две ростральные колонны на Стрелке Васильевского острова в Санкт-Петербурге (1806, архитектор Ж. Тома де Томон). http://subscribe.ru/archive/rest.word.znaete/200102/01030559.html#rostra | | Таня, скорей всего Вы не правы. В первой строфе есть явное указание именно на кариатиду - "поддерживая закат". Но как бы ни было, согласитесь, первые три строфы просто плохи. И не нужны они тут. Разве что ради красивых слов "кариатида" и "ростр" |
|
| | НАДЯ! ЛЯГУ ТРУПОМ, НО ЭТИ ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ СТИХИ В ОБИДУ НЕ ДАМ! Не сердись на меня, но ты либо поторопилась, либо не въехала... Либо, как говорят юристы-криминалисты, взяла ложный след: известную песню Городницкого. Но ею тут если и пахнет, то чисто внешне: кариатида - женский аналог атланта. Настоящие истоки этих замечательных стихов - не городницкие, а АХМАТОВСКИЕ и БРОДСКИЕ. Начнём по старшинству: Анна Ахматова ...А там мой мраморный двойник, Поверженный под старым кленом, Озерным водам отдал лик, Внимает шорохам зеленым. И моют светлые дожди Его запекшуюся рану... Холодный, белый, подожди, Я тоже мраморною стану. Взгляни отсюда - и всё встанет на место, всё прояснится, стих зазвучит в другом ключе и о неряшливости придётся забыть. Да и то, о чём ты говоришь, кстати, называется не неряшливостью... Это же не сбой ритма, не небрежность языковая, не неудачная рифмовка... Это просто - "другое дерево"... Лиргероиня не хочет - она говорит : "мне, быть может, еще предстоит стоять одной из кариатид, поддерживая закат. ". Надо ли перевирать оригинал? НЕ НАДО! Ведь в этом "быть может, предстоит" - бездна поэзии. Невозможно в реплике на рецензию заняться прослеживанием всех реминесценций, всех перекличек стиха Эллы Крыловой, поднять , например, "скульптурную тему" у Ахматовой... Об этом можно прочесть в специальном исследовании: http://www.akhmatova.org/articles/lianda/lianda.htm Не устою только перед цитатой из мандельштамовского "скульптурного"портрета Ахматовой: Вполоборота, о печаль, На равнодушных поглядела. Спадая с плеч, окаменела Ложноклассическая шаль... А теперь слово "ахматовской сироте" Бродскому: стихи написаны в год насильственной эмиграции: Иосиф Бродский Торс (1972) Если вдруг забредаешь в каменную траву, выглядящую в мраморе лучше, чем наяву, иль замечаешь фавна, предавшегося возне с нимфой, и оба в бронзе счастливее, чем во сне, можешь выпустить посох из натруженных рук: ты в Империи, друг. Воздух, пламень, вода, фавны, наяды, львы, взятые из природы или из головы, -- все, что придумал Бог и продолжать устал мозг, превращено в камень или металл. Это -- конец вещей, это -- в конце пути зеркало, чтоб войти. Встань в свободную нишу и, закатив глаза, смотри, как проходят века, исчезая за углом, и как в паху прорастает мох и на плечи ложится пыль -- этот загар эпох. Кто-то отколет руку, и голова с плеча скатится вниз, стуча. И останется торс, безымянная сумма мышц. Через тысячу лет живущая в нише мышь с ломаным когтем, не одолев гранит, выйдя однажды вечером, пискнув, просеменит через дорогу, чтоб не прийти в нору в полночь. Ни поутру. ---------------------------------------------------------------------------- Кажется, теперь уж точно вопросы отпадут. На стихи "Кариатида" откликнулись многие. Вот отклик Олега Горшкова: Который раз уже возвращаюсь и возвращаюсь в эти стихи, в это светящееся наваждение... Может, еще полтора год назад я и не смог бы ощутить всю мощь и глубину этих строк, но теперь я понимаю... Элла, родная, спасибо тебе! Твой Олег ---------------------------- Вот ссылка: http://poezia.ru/article.php?sid=39045 --------------------------------------------------------------------------- Мне хочется сообщить всем, кто такая Элла Крылова: Дебютировала в журнале знамя в 1991 г. Стихи неоднократно публиковались в журналах: «Знамя», «Дружба народов», «Звезда», «Юность», «Новый мир», «Золотой век», «Арион», «День и ночь» (Красноярск), “Millelibri” (Италия), «Вестник РХД» (Париж), «Бостонский курьер» (США), “Tuli & Savu” (Финляндия), “Modern poetry in translation. Russian women poets” (Лондон). Автор 10 книг. В 2001 г. вышло избранное «Пчела на левкое» («Грааль», М.). Стихи переведены на итальянский, финский, английский языки. Экспертным советом из восьми известных литературных критиков отмечена в рейтинге "Лучшие поэтессы ХХ века" (журнал "Стас", №5, 1997). Это о ней Иосиф Бродский написал:" Вот тот поэт, что дышет мне в затылок"... Это ему Элла посвятила 20 сонетов, с которыми можно ознакомиться там же - на её страничке на сайте poezia.ru Наденька, мой поклон! Без обид. твой Имыч Мне остаётся сказать | | Имыч! Прекрасные стихи Ахматовой и Бродского на тему мраморных статуй ничего доказать не могут! Ну, встала я у поверженного мроморного двойника Анны Андреевны. Окоченелость, белизна, присоединение, движение от культуры и - к культуре -все это минимальными средствами - без лазури в глазах. Спадая с плеч, окаменела Ложно-классическая шаль - ведь сколько сказано в двух строчках! Без тупой суеты вокруг каскада! Ох уж мне эти каскады, водопады и прочие ниспадающие!!! А уж стихотворение Бродского, которые ты привел, меня и в четвертой строфе Эллы Крыловой разочаровало. Я думала, это она такая талантливая, а она, оказывается, просто чуть больше меня стихи Бродского знает))) Ну, сравни, это же почти плагиат!: У Бродского: смотри, как проходят века, исчезая за углом, и как в паху прорастает мох и на плечи ложится пыль -- этот загар эпох. Кто-то отколет руку, и голова с плеча скатится вниз, стуча. И останется торс, безымянная сумма мышц. И у Эллы Крыловой: Сквозь пальцы мои прорастает мох. Проходит сколько - не счесть - эпох, но только вечность одна известна мне. И пускай в песок рассыплются бедра, живот, сосок, мраморная стена, - Даже рифмы "мох - эпох" совпадают. Будем говорить генезисе или о подражательстве? | | И еще, Имыч - "Атланты" Городницкого, может быть, и не высокая поэзия, но очень мне близки внутренним напряжением ответственности за этот мир. Если хочешь, они и мой стержень частично. Я для себя тоже решила - ослабни - и небо упадет! И что с того, что смена не пришла? А манерная дамочка, которая считает, что ей еще только предстоит поддерживать закат - извини, да кто доверит? Ее же, сам видишь, при этом надолго не хватает, поскольку скучно, а золотой статуей на носу корабля - гораздо интереснее))) | | Браво, Надежда! "Острый глаз" - вот вам второе, "индейское" имя! Какое подражательство? Это - чистой воды плагиат! Причем - не очень умелый... На мой взгляд, разумеется. Искренне, Хэ-ник. | | Им, дорогой! Бога ради! Только не надо ложиться трупом :) если Вы падете смертью храбрых здесь, то кто же за остальные стихи будет воевать? :) |
|
| | Не знаю, Им. Не знаю... Кесарю - кесарево, а слесарю - слесарево... Тут я, разумеется осебе - как о"слесаре". Давай отвлечемся от регалий заслуженного и уважаемого автора и обратимся к стихам. Кстати, перва фраза: А мне, быть может, еще предстоит стоять одной из кариатид, поддерживая закат. - мне лично очень понравилась. Затем - согласен с Надеждой - есть некоторая неточность, "неряшливость", как сказаля Надя: небрежно ткань прикрывает грудь, и тело - складок каскад А потом практически всё перечеркнуло вот это: весь в дрязгах и суете, металл меняет на хлеб, а хлеб - НА КАМЕНЬ (выделение моё-Н.Х.) Мигом пришла ассоциация с "окаменевшим г..." Маяковского, и - всё. И не смог я дальше воспринимать эти стихи так, как они, вполне возможно что и заслуживают. На мой вззгляд - ляп очевидный. Искренне, Хэ-ник. | | Не обвинили бы и меня в тупоумии и общем зверстве, но - тоже стихи эти не понравились. Начало манерное, все эти "лазури в глазах моих" выглядят, в сущности, самолюбованием, мол вон я какая, и "солнце золотит плечо". Всё это слишком мелковато и общепоэтично. В дальнейшем же стихотворение всё больше скатывается к банальности, типа "река времен в своем стремленье уносит все дела людей" - и прочих кариатид. Всё это так, и это давно (и лучше!) сказано. И что хочется "умереть не вполне" (а лучше бы - и вообще не умереть) - тоже вполне известно. Так что тема - одна из самых избитых. Что же до ее, темы, воплощения, то оно - не лучшее. Все эти блоковские "верные женихи", пополам с очевидным "мир в дрязгах" - столь же вторичны по исполнению, сколь и по замыслу. Не считая двух-трех удачных метафор и ловкости в анжабемане (техники и "литературности" - не отнять) - говорить не о чем. И список регалий на таком фоне, Имануил, выглядит достаточно нелепо. Ссылки же на чужие мнения - и вовсе смешны. К слову сказать, предпочтения Олега Горшкова мне хорошо известны...:) | | Женя, ты там умное слово такое замечательное привел, а я говорю - это что-то типа гипноза! Я, Олег, Имыч, да и ты, наверное - внушаемые люди, умеющие чувствовать за ритмом и звуками настроение автора, написавшего эти строчки. Настроение было вдохновенное, это точно. Поэтому достаточно чуткого человека эти стихи подхватывают и несут. Только куда? Неряшливо сделанные - без любви, без истины - стихи не дадут катарсиса, не приведут к открытию. Они - не Истинная Речь, если пользоваться терминологией Тани Тпйгановой. И даже не приближение к ней. | | Женя, ссылки на регалии - это информация, а не адвокатура конкретного стиха. А вот мнение Олега Горшкова - не ссылка, а прямое участие в полемике. И присутствие его тут никак не нелепее ссылки на близкое знакомство :)))) |
|
| | ВЫНУЖДЕН СНОВА ВЕРНУТЬСЯ к этой рецензии в связи с прозвучавшими упрёками аж в плагиате... Дорогие мои! Остыньте! С поэтами уровня Эллы Крыловой такие вещи не случаются. Нельзя анализировать эти стихи, не видя в них САМОИРОНИИ автора. И эта "лазурь", и "золотит плечо" и сами образы кариатиды и ростры не без насмешки над собой. Воздержимся лт лобовых атак! Перекличка с "Торсом" Бродского - осознанная, но никакой не плагиат, а скрытая цитата, которая по-другому называется парафраз (парафразис) - классический поэтический троп. Что касается плагиата как такового, то вот вам примеры, дорогие оппоненты: "Белеет парус одинокий" - не Лермонтов, а Бестужев-Марлинский: Белеет парус одинокий, Как лебединое крыло, И грустен путник ясноокой; У ног колчан, в руке весло. (с) А. Бестужев-Марлинский "гений чистой красоты" - не Пушкин, а Жуковский. АЛЕКСАНДРА ФЕДОРОВНА (1798-1860, Царское Село), императрица (с 1825). Урожд. прус. принцесса Фредерика Луиза Шарлотта Вильгельмина. Супруга (с 1817) имп. Николая I, мать имп. Александра II. Болезненная и инфантильная, А. Ф. мало интересовалась гос. делами и благотворит. учреждениями, оставшимися после кончины ее свекрови - имп. Марии Федоровны. Вела активную светскую жизнь. Имп. Николай I окружал А. Ф. вниманием и любовью, создав настоящий культ "белой дамы" (символом А. Ф. была белая роза). Ей посвящена строка В. А. Жуковского "Гений чистой красоты" в стихотворении "Лалла Рук" повторенная затем А. С. Пушкиным: Ах! не с нами обитает Гений чистой красоты; Лишь порой он навещает Нас с небесной высоты; Он поспешен, как мечтанье, Как воздушный утра сон; Но в святом воспоминанье Неразлучен с сердцем он! http://www.litera.ru/stixiya/authors/zhukovskij/milyj-son-dushi.html Абрам Терц (Андрей Синявский) в "Прогулках с Пушкиным" так пишет: "склонно было "наше всё" тырить строчки у кого ни попадя." :)))) Есть и примеры совпадений (часто непреднамеренных) у разных поэтов: сравнение " как беличья распластанная шкурка" есть и у Ахматовой, и у Мандельштама. Высоко в небе облачко серело , Как беличья расстеленная шкурка . Он мне сказал: "Не жаль, что ваше тело Растает в марте, хрупкая Снегурка!" В пушистой муфте руки холодели. Мне стало страшно, стало как-то смутно. О, как вернуть вас, быстрые недели Его любви, воздушной и минутной! Я не хочу ни горечи, ни мщенья, Пускай умру с последней белой вьюгой. О нем гадала я в канун крещенья. Я в январе была его подругой. 1911 Да будет так: прозрачная фигурка На чистом блюде глиняном лежит, Как беличья распластанная шкурка, Склонясь над воском, девушка глядят. Не нам гадать о греческом Эребе, Для женщин воск, что для мужчины медь. Нам только в битвах выпадает жребий, А им дано гадая умереть. 1918 ( "Я изучил науку расставанья") Хватит? Или надо продолжить?:)) Поймите меня верно: регалии регалиям рознь. Когда в инете сплошь и рядом Асадова величают классиком русской поэзии, то это тоже регалии. И когда Высоцкого посмертно награждают Госпремией РФ... А у Эллы Крыловой нет таких регалий, но есть отклики на её творчество, где светятся имена Бродского, Лиснянской, Липкина... Есть публикации в литпериодике... И это никак не значит, что есть табу на критику её стихов... С уважением ко всем - Имануил | | Ладно, Имыч, уговорил. И знаешь, вот прикинула, как это стихотворение привести в божеский вид - ведь не поддается! Сопротивляется. Живое, значит. Пойду с горя у тебя строчку стырю. | | Понимаешь, Имануил. ВСЕ примеры, которые ты привел - это не "скрытые" цитаты! Это - точные кальки узнаваемые всеми. Кстати, Бродский и сам учень удачно и мастерски использовал этот прием, и весьма часто. А здесь ясно видна довольно неуклюжая попытка скрыть первоисточник, выдать за своё - что я и называю плагиатом, не дословным, но, всё-таки - воровством. Самое интересное, что я-то хорошо знал эти строчки Бродского, но вот так, явно увидел заимствование, только когда Надежда меня, по сути, просто "ткнула носом". Я перечитал... Повторил... И понял: это - одно и то же! Искренне, Хэ-ник. | | Коля! Так я и не называю все цитаты скрытыми! Я как раз пытаюсь показать разницу между скрытой цитатой и плагиатом. Почитай Эллу побольше - увидишь, какой замечательный поэт! твой Им | | КОЛЯ ХЛЕБНИКОВ! Вот всё забываю ответить тебе насчёт этого: металл меняет на хлеб, а хлеб - НА КАМЕНЬ (выделение моё-Н.Х.) ЭТО всего -навсего о миграции сельского населенения в города! Догоняешь? Люди гибнут за металл - вспомнил? Жму руку! твой Им | | ИМАНУИЛ! Ну неужели ты думаешь, что я не понял этого значения "хлеб - на камень"?.. Разумеется понял. Но это потребовало пусть незначительно, но задуматься, а значит - это вторично. А на первом месте, мгновенная ассоциация - такая: 1. "металл на хлеб" - покупка хлеба за монеты, разумеется. 2. "хлеб на камень" - переработка купленного хлеба. Во что? В камень?... Вот тут и вспыхивает неизбежный Маяковский со своим "окаменевшим г..." То есть сразу в сердце строки эти идут именно в такой интерпретации. А думать потом можно очень много и очень много понавыдумывать, чсто никак не повлияет на то, самое первое впечатление. Такие дела. Искренне, Хэ-ник. |
|
| | Об Элле Крыловой: http://www.poezia.ru/adminstory.php?sid=40& Эва Никадем - Малиновска Доктор филологических наук, профессор Ольштын (Польша) Мир поэзии Эллы Крыловой | | Имыч, вы там с Леонидом Малкиным совсем потеряли вкус? Ты почитай, каких я цитат натаскала: "Мысль просверкнула вдруг в виске, словно полет болида: мир держится на волоске у Господа, как гнида" . "Крылова любознательна, но и тщательная. Перед установлением факта она его точно объясняет, потом констатирует и сразу отрицает только для того, чтобы опять попытаться его установить. Бывает, что она спорит сама с собой, убеждает себя в чем-то важном: Не из Библии на аналое мне открылась благая весть: я не знаю, что Ты такое, но я точно знаю: Ты есть" "Поэтесса осиливает проблемы решая их - решает называя. В стихотворении Одиночество явление одиночества многократно определено и названо: Одиночество составляет пару другому одиночеству - это у нас зовется любовью. Пусть брачная песнь поется, счастлив - готовься к судьбы удару". Я даже комментировать не буду - нечего тут комментировать! И это при наличии очень неплохих строк вот такого плана: Мост преодолевает реку в три прыжка,- в который раз! Неподвижность - близнец Сизифа, как наизусть молитва и скомканный всплеск платка на распутьи мира и мифа - Вот это хорошо! |
|
| | На мой скромный взгляд, поэтическая фигура в первой строфе стихотворения Эллы просто чудодейственна, ежели попробовать вникнуть в её глубинную, я бы даже не побоялся слова мирозданческую суть. Кажется, вся история человеков - это пробивание к росткам живого в себе через какую-то окаменелость бытия. На самом деле, мы все атланты и кариатиды, пытающиеся поддержать небо в самих себе... Иногда мы этого просто не сознаем, но уже что-то предвосхищаем. Кажется, небрежность и мелочь - эта чуть небрежная улыбка Кариатиды. Но эта безделица лично для меня создает невероятный сплав женского начала и его же самопдчинения, закапывания вглубь самого сокровенного в этом извечном сумасшествии, суете, зле, дрязгах... Здесь же потрясающий образ конфликта человека с самим собой и этого контраста замышленного пафоса и разрушения хрупкой организации человека... И способности человека преодолевать это разрушения на фоне своей единственной вечности. В сущности на фоне мгновения, обращающего всё в пустоту, в ощущение этой пустоты в пустоте, зияния и зазора... Если хотите, для меня в стихотворении Эллы нет ни одного случайного, лишенного своего философского и эстетического заряда слова. Я мог бы еще долго говорить на тему этих строк, некогда надолго лишивших меня покоя, но ведь это не избавит многих рецензентов от привации поразивших меня сущностей стихотворения... Но "всякий - слеп, и не слеп лишь солнца глаз в высоте"... Ко мне эти слова относятся в полной мере. :) Женька, братишка, ты чего всё бочку на меня катишь. :) Мнение Горшкова о стихах Крыловой здесь почти никому, кроме тебя не было известно. | | Олежка, я же знаю, что ты всем своим крылатым поэтическим существом - что-то вроде эоловой арфы. Ветер вдохновения ты чувствуешь всем сердцем. А в этом стихотворении он есть. Но прости меня, злую и занудную, это взлет ложный, сконструированный. Именно потому я и Бродского не люблю - апофеоз сконструированности! Апофеоз распада - в любимый его образ - пыль! Но стоит ли из-за этого ссориться? | | Ох, Надя, дорогая! Вот Женька может тебе рассказать по секрету во что может обратиться эта эолова арфа в конфиденциальной обстановке... :) Впрочем, когда я пишу о чьем-то стихотворении публично, я настолько проникаюсь, что становлюсь абсолютно искренним. Не сомневайся, пожалуйста! Вжиться, вчувствоваться, принять, как свою, картинку переживаний человека - это, по-моему, так важно... Это не амплуа, это мой единственно возможный способ жить... Твой Олежка | | Верю я тебе, Олежка, а тем более, что здесь есть чем проникнуться... Конечно, важно так уметь. И только так ты живешь! За что люблю и обнимаю! | | Олеж, никоим образом не качу...:) И мнение твое не озвучивал...:) Просто каждый выбирает по себе, и мне не близки эти стихи. Более того, я уверен, что они слабые. И именно поэтому мне не хочется тратить на них время. Вот на твои - хочется. А на эти - уж прощай дурака...:) Твой. |
|
| | Хожу сюда читать дискуссию, наслаждаясь языком, аргументацией и спокойным достоинством участников. Красиво спорите, ребята.А...стихи- перечитываю добросовестно, каждый визит, но...они меня так и не достали, так и не захотелось удочерить ни одной строчки, и ...нечего сказать о них. Всё понятно, всё до строчки разжёвано , технично, что говорить,но...душа остаётся индифферентной. . . Со мной такое редко бывает, возможно , в первый раз. Ни интонационно, ни энергетически -эмоционально, ни какой-то музыкой особенной - не тронули... Возможно, надо послушать с голоса, но и это я пыталась ( читал мне в голос один из участников дискуссии). Ни о каком плагиате речи идти не может. Заимствование тоже может быть осознанным и неосознанным. Дело не в этом, в том впечатлении, что перед тобой ...список, твполне качественная. профессиональная копия . Копиист- талантлив, слов нет. Ирония, ухмылка вечности над копошением человеков, да это есть... , но может быть "хрену сюда не хватает", к этой ...заливной рыбе? Стихи, конечно, очень интересные на фоне многого и многого дилетантского лепетания конкурсного... Если стихи удостоены такой дискуссии ,безусловно , что это СТИХИ... Здесь это не оспаривается.Речь идёт о планке, которую автор давно и прочно себе задал, и о том насколько ЭТИ стихи этой Планке соответствуют. С уважением к автору и участникам диспута. | | Птаха, умничка ты! Вот и нашла определение! А я никак понять не могу, да что ж такое? Правильно, качественная копия! А я и оригинал-то не воспринимаю под любым соусом:) Пусть мэтр. Пусть выразитель. Пусть и так далее. Но для меня свято Слово, создающее из праха - мир. А мэтр из мира вынимает что-то главное и остается - прах! |
|
| | Спасибо Олежке! Нашёл время и сказал великолепно! А о вкусах не спорят:))) |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |