* * * В лето не слишком Господне, В мире не слишком этом Де Сад и Юкио Мисима Сошлись за жизнь погутарить. «Не сделать ли вам харакири?» - Мисима спросил для начала (Он был исключительно вежлив, Как, впрочем, все самураи.) Де Сад ответил: «Не стоит. Пойди поищи Эдгара». - Эдгар погружается в бездну, Сказал - подойдет попозже. - Не понимаю Эдгара, - Заметил де Сад донжуанно, - Зачем ему шляться по безднам, Коль там - ни одной ундины? - Ундины? К чему ундины? Нет, рыба фугу вкуснее. - Болван ты, хоть и японец! Ундины в крови - прелестны. - Ну, знаете, - молвил Мисима, - Мне кажется, это слишком. Кровь уместна в сраженьях, А с дамами не дерутся. - Мисиме случалось слышать Свист пуль и рев водопадов, Но он инстинктивно вздрогнул, Услышав хохот маркиза. - Ах ты невинный ягненок! - Сказал маркиз, просмеявшись. - Как жаль, что ты уже умер, А то б я тебя познакомил… - Благодарю покорно, - Мисима в ответ бесстрастно, - Но только я и при жизни Предпочитал гравюры Со стариной японской, С сражениями и с кровью, - Заметьте, не с дамской кровью! А вы, пардон, не мужчина. - Нет, это я мужчина, А ты - женоненавистник! - Сам женоненавистник! - Вскричал Юкио Мисима. Но тут они оба смолкли: Эдгар предстал перед ними. В груди он нес светлый образ Ленор из горних чертогов… И стало все очень светлым И нежным, как в раннем детстве. И расхотелось даже Кровь проливать чужую. И расхотелось разврата. И расхотелось грязи. И захотелось только Идти за высокой Сутью. * * * О. Уайльду. Искусство есть сплетенье тьмы и света. В нем скрыто то, что пресно, коль открыто. И, несмотря на все грехи эстетов, Искусство спасено, как Маргарита! ДИСПУТ Конфуций молвил: Я эстет И жить намерен много лет. А Лао-цзы ему в ответ: А мне не надо много лет. Размерив строго жизни ход, Я десять лет вмещаю в год. Я был бы просто идиот, Когда б не ВЗЯЛ я этот год, А разъезжал на колесницах И видел прелесть в женских лицах. Конфуций молвил: Что за черт! Да, каждого свое влечет: Эстетов - временная муть, Аскетов - пламенная суть. Но, чтобы суть в себя вместить, Каким эстетом надо быть! И есть ли хоть частица мути, В которой нет крупицы сути? Так стоит ли нам спорить, друг? Различен наш с тобой досуг: Мне - льют вино и дарят розы, Ты - не выносишь этой прозы. Безмерен ты. Уединясь, Растишь в себе ты с Небом связь. Ты даришь ей живые соки, Чтоб цвел твой замысел высокий! А я, избравший компромисс, - Я, чтоб не скатываться вниз, Часы теряю - не мгновенья! - На собственное очищенье, Меж тем как ты, о ригорист, Для вдохновений чаще чист. Но мне ли быть на то в обиде? Ведь мы - одно. Но в разном виде.
|
|