Авторы: Д. *Камелия* Санрин, И.Хандс, Е. Мракота Hands Разгоняя плотный воздух по углам, Я наполню эту комнату сияньем. Обернись. Смотри в глаза. Отныне нам Бороздить вдвоем просторы мирозданья… Пусть руками неудобно говорить - В суету нам погружаться не пристало. Только люди, неспособные творить, Выживаньем занимаются устало… Camelia Ты устало занимался выживаньем. Я размешивала облако в стакане, зацепляясь мыслями за грани... Нам судьба играла на баяне танго (не запомнила названья). Оба мы искали пониманья: я - в гранёном бурями стакане, ты на неразложенном диване... Hands Южный ветер дым несет и стоны, Демон смерти сеет страх и смуту, Я в рядах защитников Диона Умираю каждую минуту. Нас с тобою разделяют горы, Море, снег, взаимные проклятья… Пусть теперь другие гастролеры Погибают у тебя в объятьях.. Но под пальмой, поедая манго, Через много лет и расстояний Знаю - ты припомнишь это танго, Что судьба играла на баяне… Camelia Я в трансе замерла и манго отложила я слушаю, я слушаю: ещё! Послушайте, не вас ли я любила, и голову склоняла на плечо, когда в самозабвенном упоеньи кружилась в танго - с вами или нет?? я помню эти чудные мгновенья, я помню ваших глаз манящий свет, улыбку, полувзор-полубезумье, истому обессилевшей руки, и как же мне невыносимо думать, что вы невероятно далеки... Mrakotha О да, я помню битву у Диона! По пояс кровь. Чудесные деньки... И как же мне невыносимо думать, Что вы невероятно далеки... Когда в самозабвенном упоеньи Кружились в танго молнии-мечи, Увидел я твой взор и в те мгновенья Решил - найду к тебе ключи! Пусть глупый враг беснуется в бессильи, Мне нету дела до его страстей, Тебя я одарил букетом лилий, С той ночи стала ты моей. Это моя женщина, танцуй в другую сторону. Hands Я возвращаюсь с юга Рысью, сквозь день Вчерашний. Где ты, моя подруга? В замке, в высокой Башне. Гладкий паркет в палатах Чист и натерт До блеска. Рядом – твои солдаты, Мне среди них Нет места… Танцы, шуты, обеды.. «Кто он?»… И нет Ответа. Знамя моей победы Станет другого Цвета. Роджер Черный, Веселый Будет моим Отныне, Я поджигаю села, Я забываю Имя, Ленточки в косах длинных, Плечи, глаза, Ресницы… Тысячи жертв невинных Под моей Колесницей. Я не подвержен горю, Страшный солдат Удачи!.. …Только чайки над морем Слышали, как я плачу… * * * Мне парня жалко, я ему говорю: тычё? куда? Camelia Я искала тебя повсюду, голубей рассылала стаями. Если требуешь - я забуду. Но прошу тебя - не настаивай! Я разлуки настойку горькую пью до капли, не сомневайся! А тебе флибустьеры зоркие говорят: она улыбается. Говорят: хороша немыслимо что ни день наряды меняет. Голубей рассылает с письмами, всех на бал к себе созывает. На моём балу-маскараде всё стеклом засверкает и оловом. И не вспомнит никто о награде за твою непокорную голову. Мишуру отличить не сумеют от твоих драгоценных камней, не подумают, что посмеет флибустьер явиться ко мне. И под маскою светской ненужности разглядишь меня - ты один. Приходи ко мне, гость мой суженый! Укради меня, укради! Hands На высоком балконе осени, Под узорами из зимы Мы с тобою друг друга бросили… Или это были не мы? В окруженьи друзей проверенных, Среди женщин и пьяных смут Я пытаюсь отнять у времени Наши краткие пять минут. Не сдается оно, противится, Запирает прошлое в склеп А под палубой море ширится И стирает, стирает след… Не способный на сожаление, Упражняясь в своей борьбе, Я сжигал не только селения, Я сжигал и мосты к тебе. И теперь, на продажу выставлен, Заблудившись в тысячах верст Я стою на забытой пристани Без тебя, под россыпью звезд Как вернуться, скажи, красавица? Нет ни веры, ни сил дойти… Мне Харон во тьме улыбается, Говорит: могу подвезти. Подвези… И слова последние Растворяются в пустоте. Эти строфы – мое наследие – Для тебя. На могильной плите… Mrakotha To Camelia: Подарок мой - твой голубок почтовый - Запомнил с чьей клевал руки. Письмо тебе тот флибустьер фартовый, Мне до последней показал строки. О боже, что за маскарад, за тайны! Им нет цены. Игру свою кончай. Для некоторых злой исход, фатальный. Скажи же новой шалости прощай. Пиши, не медли! Вот перо и свечи, Дай шанс спасенья храбрецу. Про встречу?! Быть не может речи! Ведь знаешь, петли не к лицу... Твой норов юн и необуздан, леди. Но душу я твою храню. Ты молода, и всё в неверном свете Видишь. Ведь я тебя люблю. Я заслоню тебя от тёмной жизни. Тебе не к спеху пропадать. Но далее коль будешь ты капризна, Свободу вынудишь забрать. Camelia to Mrakotha Ты, грешник в святом облаченьи, молитвам своим обречён. И в адских своих мученьях ты видишь, как я и он стремимся друг к другу отчаянно И, несмотря ни на что, мы с ним опять повстречается ...а ты разлучён с мечтой. * * * А это я уезжать засобиралась: Camelia to Hands Мой корабль уплывает рано в облаках по бескрайнему небу Я в далёких тропических странах отыщу тебя, где б ты не был... Я жемчужный песок рассыпала, рисовала на нём имя... Карта дальних дорог выпала от меня до тебя, любимый... * * * Хандс тоскует: Hands то Camelia Ты была далеко, а теперь еще дальше Словно снег твои письма растают в руках Ты в объятьях надежд, я – в обмане и фальши, Неужели меня ты искала в веках?.. Оглянись!.. За тобою твои кавалеры… Улыбнись – звезды грудами сложат у ног… Притворись! Ведь тебе позволяют манеры.. Отрекись. Волны смоют жемчужный песок… Camelia Не потеря твоя, не утрата - обо мне ты мечтать не мог. И ни выхода, ни возврата, ни дверей тебе, ни дорог. О спасеньи забыты речи. Из безбожных тёмных глубин вырастает молитва, шепчешь: "Полюби меня, полюби!" Ни постом, ни моленьем праведным страсть греховную не избыть. Как грехи прихожанок завидны! Не дано им, как ты, грешить. С горькой миною всепрощения перекошенным благостью ртом ты даруешь слова отпущения, золотым осеняя крестом. Нарисован рукою гения, смотрит Бог со стен на мольбы. И смеётся дьявол в геенне: "Полюби меня, полюби!" Camelia Флибустьер мой! забытым именем и забытым богом клянусь: наших судеб прямые линии заплетутся, когда вернусь! * * * Юнги, гребцы, матросы... "Кто он?" - и свист дамаска. Падают в море росы и продолжается сказка.
|
|