That the wind came out of the cloud, chilling                    And killing my Annabel Lee.                               Edgar Allan Poe* На вечерней тропе в санаторском саду Наши судьбы пути свои пересекли. Я тебе показал голубую звезду И назвал тебя Аннабель Ли. Так случилась любовь. Ни единого дня Больше мы друг без друга прожить не могли. Ты любимым своим называла меня, Несравненная Аннабель Ли. Рампой берега наш начинался театр. Знай врачи наши игры – с ума бы сошли! Я и слова такого тогда – «фтизиатр» – Не слыхал, моя милая Ли. Я срывался с работы, я гнал во весь дух, По пути на цветы не жалея рубли, Чтоб шептать тебе вечером, словно в бреду: «Я люблю тебя, – Аннабель Ли!» Санаторий гудел. Все подруги твои К счастью нашему зависти скрыть не могли. Ведь и сотой частицы такой же любви, Не дождаться им, Аннабель Ли! Дело к осени шло. Гасли силы твои, Словно утренних звезд голубые угли. Каждый вечер в «театр» ты просила пойти, И я вёл тебя, Аннабель Ли! К безразличью одних и к злорадству других Сочтены были наши счастливые дни. И ты таяла, таяла, таяла в них, Ненаглядная Аннабель Ли. Я на берег тебя на руках выносил, - Там без музыки темные шли корабли, Да и ветер уже не ласкал, а студил Мою бедную Аннабель Ли. И однажды, - зачем ты смогла настоять! – Твои легкие кашлем сухим изошли. Я рванулся на помощь кого-нибудь звать… Лучше б я не бросал тебя, Ли! Ты лежала в шезлонге с букетиком астр. Как бы к свадьбе такие цветы подошли! Только пьесу иную наш черный театр Поручил тебе, Аннабель Ли! Я рыдал и кричал, и рассвет поднимал Темноты синий полог над краем земли. Ну, а ветер, крепчая, в ответ хохотал: «Не вернуть тебе Аннабель Ли!» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Как я зиму прожил – и не вспомню теперь. В кошельке моем, да и в карманах – нули. Мне недавно был сон: в приоткрытую дверь ПозвалА меня Аннабель Ли. А вчера – кашлянУл, И кровинки в платке Алой киноварью расцвели. Нужный ветер подул! Значит – скоро к тебе Я примчусь, моя Аннабель Ли! 12.02.02 _________________________ * Из-за туч выплыл ветер. И он застудил И убил мою Аннабель Ли. Эдгар Аллан По
|
|