Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Все произведения

Автор: Улыбина ЮлияНоминация: Разные стихи (не вошедшие в рубрики)

My dear Ronald...

      По мотивам повести А.А. Бестужева (Марлинского)
   «Ночь на корабле»
   
   1.
   My dear Ronald, грусть твоя светла –
   как звездочки над мачтами фрегата.
   Меж нами лунной тропкой пролегла
   и тетивой скользящего каната,
   натянутой над брешью мелких драм,
   там, где в циркачках – флагманская дочка
   средь мишуры без шлюпок и без лоций
   под взглядами великосветских дам
   исполнила на бис блестящий номер –
   флаг-офицер хлебнул амурной хвори.
   Но море не отпустит без потерь.
   И палубу о дно разбило в щепки,
   когда корабль забросило на мель,
   а Посейдон в Кале сыграл в рулетку.
   На вахте закричали: «Starboard!»
   Не погуби меня, my dear Ronald…
   
   2.
   Аn absolute angel, dear Mari,
   Забыть ли глаз морскую бирюзу
   И перламутр опаловой камеи?
   Не угадал печальную стезю…
   Вслед за тобой в салонные вертепы –
   Лорд лондонский считался мне сродни.
   Сгорали ночи, пролетали дни,
   душили своды золоченых склепов.
   Легко бросал визитки на камины –
   канатоходцем над провалом чувств.
   На пистолетах с чинным господином
   стрелялся за цветущий кровью куст.
   В приличные дома закрыли двери –
   так волонтером на испанский берег.
   Но кто тоску тверезую измерит,
   Аn absolute angel, dear Mari…
   
   3.
   My dear sister, пишешь, что скучает –
   иные розы манят мотыльков.
   Контр-адмирал обронит неслучайно:
   «Бывало, Рональд»…
   Такова любовь.
   Отбросить гордость? Легче умереть.
   Залив Бискайский был ко мне добрее…
   Шотландцы с молоком всосали честь.
   Le pis-aller? Нет, мне милее рея!
   Средь страшной бури на худом плоту
   обручены друг другу волей рока.
   Грудь рвется, и дышать невмоготу
   в объятиях ревущего потока…
   Мгновение на острие ножа –
   вспорхнуло сердце под ладонью Мери.
   Жив без нее… К чему теперь дышать?..
   My dear sister, не могу поверить.
   
   4.
   My dear Ronald, береги себя,
   Рука навылет ранена французом,
   упал с осатанелого коня,
   и жизнь тотчас остановилась юзом –
   скользит слепой Фортуны колесо.
   Эсквайры, лорды… Сиротлива пристань.
   Британский сплин тягуч и невесом,
   в порту осеннем опадают листья…
   Английской церкви тесен дом в Кале –
   не знает смерть ни жалости, ни меры.
   увидишь креп на гербовой доске,
   и на круги своя… с безумным креном.
   Дыханья оборвется хриплый стон,
   шепнет туман, что возвращаться поздно,
   и пальцы под венком сплелись крестом.
   Но ты простишь меня, my dear Ronald…
   
   ____________________­__________­
   Starboard! (англ) право руля.
   Аn absolute angel (англ) ангел воплоти.
   Le pis-aller (фр) крайним средством.

Дата публикации:25.01.2006 19:30