Тебя похоронили? Ты воскресни! На зло врагам живи, Слагая песни! Увы! Для злых мир вечно тесен. Заводятся мерзавцы, Словно плесень. Неумные, увы, всегда в народе были. Лицо своё укрой От этой пыли. Они слепят глаза? Стыдят за право жить? Ты научись, друг мой, Себя ценить, любить! *** Считала его Богом, А он ни то, ни сё. Мечтала ты о многом. Но завершилось всё. А он лишь посмеялся и от тебя умчался. Но знай, что это - счастье, Что бросил в одночасье. ********************** Поэт Василь Ганжар осуществил авторизованный перевод этих двух стихотворений на украинский язык, за что я ему очень признательна: Якщо тобi негаразд Тебе вже поховали? Ти відродись! І ворогам на зло живи, Піснями оновись. На жаль, для злих Наш світ одвічно тісен. Вони ж мерзотники Заводяться, мов плісень. Безглуздих теж Хворобливих багато спор. Обличчя закривай Від ціх потвор. Якщо вони зір осліпляють твій, Стидять за право жити, Навчися , друже мій, Себе любить, цінити! *** Ти думала - він бог, А він ні те , ні се. Ти мріяла - він краще багатьох. А виявилось все: Він тільки насміявся Та геть навтікача подався.. Радій, бо повезло – То ж згинуло велике зло.
|
|