Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru |
Проект: Литературный конкурс "Вся королевская рать". Этап 4 |
Автор: Алексей Даен | Номинация: Поэтические переводы |
Джордж Уоллас :: 2 стихотворения
|
George Wallace – Джордж Уоллас Pool She was brain-dead maybe or on Valium but she was the barmaid and the place was empty so I smiled at her – and she smiled back a Valium smile directed at nobody and looked down at the tap; beer was spitting foam in rings over her hands white rings dripped over her fingers she looked up again at me this time suddenly she was beautiful and in her eyes I saw daises in a summer field innocent daisies in her eyes but they were for nobody I wanted to tell her that to tell her but there was no way for me to tell her all she wanted was for me to pay for the beer so I paid her and I rolled off the barstool lit another cigarette pulled a pool stick down from the rack Бильярд Она была лишена умственных способностей возможно или на валиуме но она была барменшей и помещение было пусто поэтому я ей улыбнулся - и она ответила взаимной улыбкой валиума не предназначенной никому и опустила глаза посмотрела на стойку; пиво плевалось кольцами пены стекавшей по её рукам белые кольца обрамляли её пальцы она взглянула на меня на сей раз внезапно она была красива и в её глазах я увидел ромашки на летнем поле невинном ромашки в её глазах цветы ни для кого я хотел сказать ей сказать ей об этом но не смог сказать ей все что она хотела чтобы я заплатил за пиво и я заплатил встал с табурета прикурил ещё одну сигарету и кий достал из-под бильярдного стола Her next lover Someone else is taking place tonight taking place at the dinner table someone else with his knee poked comfortably between the chairs and his hand reaching lovingly among the liquor bottles. Someone with hair on his arms and a name is taking place tonight another name like john or Michael is washing his hands under the warm tap looking in the bathroom mirror he is checking out the thin spot in his hair smiling in the bathroom mirror he is not bald yet he smiles someone else is taking place is laying his head on the pillow there will be hair on the pillow in the morning unfortunately and she will still be sleeping as he leaves someone else is shutting out the light tonight his legs are moving between the sheets he sleeps easily someone else with his long arm sprawled against the headboard is taking place tonight is sleeping easily in her bed tonight is taking place tonight. Её очередной любовник Кто-то другой занимает место сегодня вечером это происходит за обеденным столом кто-то иной с коленом удобно меж стульев зажатым рукою шарит влюблёно среди бутылок с алкоголем. Кто-то с волосатыми руками имярек занимает этим вечером место другое имя Джон например или Майкл моет руки тёплой водой взгляд в зеркале ванной он смотрит на еле заметную седину улыбается своему отражению он не лысеет пока он улыбается кто-то другой восполняет пробел кладет голову на подушку будут волосы на подушке утром к сожаленью и она будет спать когда он уйдёт кто-то иной выключает свет сегодня его ноги скользят меж простынями он спит детским сном кто-то другой длинной рукой у спинки кровати обнимает её сегодняшним днём засыпает в её кровати вечером так проходит сегодняшний вечер. Перевод с английского Алексея Даена, 2004
|
|
Дата публикации:30.03.2004 07:31
|