Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Литературный конкурс "Вся королевская рать". Этап 4

Автор: Елена ШУВАЕВА-ПЕТРОСЯННоминация: Поэтические переводы

Геворг Эмин. "Кем бы ты ни была..." (перевод с армянского)

      Кем бы ты ни была в этой жизни земной,
   Даже шлюхою самой отпетой.
   Полюбив, забеременев, станешь святой,
   Возродишься божественным светом.
   
   Как тот мусор гниющий, что ранней весной
   Прорастает душистой фиалкой.
   «Ave! Слава тебе! Аллилуя!Бог мой»,
   О святая-святых ты!.... Русалка!
   
   Я смущаюсь, увидев округлый живот
   И жалею тебя, восхищаясь,
   Смотришь в тайную Глубь, где волшебное... Тот
   Странный мир открывает, играясь.
   
   Улыбаешься ты на улыбку Глубин
   И грустишь от небесного плача.
   Прорастает в тебе ясный бог, господин
   В нежной плоти священной... Иначе
   
   Ты не сможешь прожить без него даже миг.
   Так похожа на куклу России,
   Что сокрыла в утробе еще семерых*.
   Не зачатых... Храни-упаси их!
   
   Я люблю страх и слезы беременных дев,
   Муки грез, для меня непонятных.
   Два сердечка стучат, как единый напев
   В предвкушении встречи отрадной.
   
   
   * Матрешка
   Подстрочный перевод Ирины Манукян

Дата публикации:01.05.2004 08:17