Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Второй Международный литературный конкурс "Вся королевская рать". Этап 4

Автор: Сергей ЛузанНоминация: Поэтические переводы

ГДЕ? Генрих ГЕЙНЕ (Хайнрих ХАЙНЕ)

      Где, измучившись в скитаньях,
   Обрету приют последний?
   Спрячусь ли под южной пальмой?
   Под прибрежной липой Рейна?
   
   Упокоюсь ли в пустыне
   Чуждой дланью погребён?
   Иль на побережье моря
   Я улягусь под песком?
   
   Ну и пусть! Меня укроет
   Божье небо там как тут.
   Поминальною свечою
   Надо мной звезду зажгут.
   
   Перевод с немецкого
   Сергей Лузан
   
   Wo?
   
   Wo wird einst des Wandermüden
   letzte Ruhestätte sein?
   Unter Palmen in dem Süden?
   Unter Linden an dem Rhein?
   
   Werd ich wo in einer Wüste
   eingescharrt von fremder Hand?
   Oder ruh ich an der Küste
   eines Meeres in dem Sand?
   
   Immerhin! Mich wird umgeben
   Gottes Himmel dort wie hier,
   und als Totenlampen schweben
   nachts die Sterne über mir.

Дата публикации:04.07.2005 12:08