Дежа вю в шести действиях с прологом и эпилогом, с вносом и выносом тел. Действующие лица История. Тележурналист. Сократ. Ромео. Джульетта. Дон Кихот. Санчо Панса. Гамлет. Призрак Йорика. Тарас Бульба. Андрийко - сын Тараса Бульбы. Моцарт. Сальери. Стражи времени. Прохожие. Репортеры. Американский консул. Поклонницы Сальери. Пролог Канун Нового года, полночь, слышны веселые мужские и женские голоса, смех, звуки откупоривания и разливания шампанского, бой часов, крики "С Новым годом!", "Ура!", звон бокалов. После 11-го удара все в растерянности и недоумении замолкают: 12-го удара не последовало... Четверо стражей времени вносят трон, на котором восседает История (на ней - черное платье и легкий красный шарф). История Окончен год! Прибавил в весе век. Год Новый уж томится на пороге, И хорошо бы подвести итоги, Да вам опять милее фейерверк... А как же быть с разделом "итого"? На стыке времени совсем небесполезно Взглянуть в истории загадочные бездны - Я, собственно, явилась для того. Мадам История. (Для тех, кто не узнал.) Не так пестра, как, верно, на скрижалях: Историки меня всё наряжали, Да цвет реалий вечно проступал... Как видите, неярок мой наряд, - Лишь этот шарфик в виде украшенья, Что цвета выясненья отношений, - А в остальном костюм мой темноват. О, эти заливные эпопеи! Ох, эти мне истории писцы!! От истины далёки образцы, Где перепутаны герои и злодеи. И главное - о счастье вечный спор... Вы от грядущего подарков, верно, ждете? Но может статься, получать придете Все тех же грабель праздничный набор. Я вам помочь хотела б от души... Нотации вас, верно, не захватят? Лишь символам искусства, может, хватит Способности вам кое-что внушить! Язык их ясен каждому из вас. Всему назначить постараюсь цену... Герои времени, пожалуйте на сцену! Я начинаю. Слушайте рассказ... (исчезает) Действие первое Музыкальная пантомима. Улица, наводненная прохожими. Сократ с трактатом в руках потерянно бродит в людском потоке: подходит то к одному, то к другому, пытается заинтересовать людей своим трактатом, но прохожие показывают на часы, пожимают плечами и убегают по своим делам. Герой в отчаянии мечется по сцене, но тут ему в голову приходит идея: он звонит на телевидение и договаривается о встрече. Редакция телевизионного канала, Тележурналист и Сократ. Тележурналист Приветствую тебя, мой друг Сократ! Сто лет не виделись! Я встрече нашей рад, Да жалко, времени - в обрез... Сократ Я буду краток! Поверь, мой друг: я не был бы Сократом, И лучше бы, ты знаешь, отравился - Когда бы видел зло - и с ним смирился, Когда бы наблюдал паденье нравов И не пытался их хоть чуть исправить! Тележурналист Я узнаю тебя... Но все же - ближе к делу. Сократ (с жаром) Прости меня - на сердце наболело! Писать труды - лишь времени утрата: Охотников не видно до трактатов. Не внемлют мне - такая вот беда. И я подумал о TV тогда. Дай выступить - я не могу молчать, Тут надобно давно уже кричать! Тележурналист (нетерпеливо) Тебе бы я помог по старой дружбе, Но сам пойми, старик - ведь я на службе. Все стоит денег, и причем - больших... Послушай, у тебя ведь нету их... Сократ Что говорить? Прекрасно знаешь сам: Где мудрость есть, там места нет деньгам... Придумай что-нибудь! Мне ВОТ как нужно: Цивилизация шагает в пропасть дружно, Мне есть им что сказать! Тележурналист Меня уволят! Тебе ж в эфир бесплатно выйти не позволят... Сократ (собирается уходить) Позор! В глазах моих как низко пал Тот, кто со мной когда-то думать начинал... Тележурналист (нехотя) Постой, Сократ... Ну, есть одна возможность... Но с ней тебе смириться будет сложно. Сократ Готов на все! Тележурналист Спасти реклама может, Рекламодатель нам деньгами и поможет. Но тут, Сократ, уж некуда деваться - Должны мы будем с ними рассчитаться Рекламой их товаров... Сократ Я согласен!!! Тележурналист Ох, как бы не был сей эфир ужасен... Телестудия. Сократ и Тележурналист сидят в креслах перед камерой. Тележурналист (Сократу) Ты все запомнил? С богом, начинаем... (в камеру) Сегодня мы в эфире представляем Цикл телепередач "Ума палата" С известнейшим философом Сократом! (Сократу) Что вас заставило у нас тут появиться? Сократ Желанье мыслями своими поделиться! Я знаю то, что ничего не знаю. И всем без промедленья предлагаю (Чтоб после уж не плакать о былом) Под этим на себя взглянуть углом. Хочу я вас заставить сомневаться! Тележурналист Нам на рекламу надо оторваться: Шикарней "Люкса" - мыла не найти! Сократ О, если вы на жизненном пути Сомнения в свой мозг не допускали, То вы еще при жизни мертвым стали! Верните голове привычный труд... Тележурналист А вот и Head&Shoulders - тут как тут! От перхоти избавит без труда! Попробуешь - полюбишь навсегда! Сократ Я оказался в сильном удрученьи: Что значит ум в теперешнем значеньи? Ведь интеллектуальности мерилом Там, где с восторгом слушают про мыло, Осведомленность стала, а не ум! Виной же - информационный бум: Газеты, телевизор, интернет... Тележурналист Скорее подключайся к LuckyNet!!! Сократ Мозг тысячами байтов забивают - Переварить их человек не успевает! Темп жизненный стремительно растет - Глупеет род людской из года в год! Задумайся о вечном, не гони... Тележурналист Не тормози, приятель, сникерсни!!! Сократ Стремленье все осмыслить - знак ума! Тележурналист На памперсы понизилась цена!!! Сократ Себя познать - вот для ума задача, А не банальные "машина, деньги, дача"... А к выгоде, и почестям, и славе Должны мы относиться как к отраве! Что толку в них, коль к своему стыду Мы о душе забыли? Вещь - в ходу!!! Тележурналист Прервем сей вдохновенный монолог - Пришел к нам в студию восторженный звонок: Наш телезритель полон интереса К такому мысли взлету и прогрессу... Сократ Я с нетерпеньем жду вопрос! Тележурналист Вопрос такой: Чем бреется Сократ? Ну, бритвою какой? Сократ (растерянно) Как от пороков, что ли избавляюсь?... Иль впрямь вопрос о бритве?... Я теряюсь... Тележурналист Ведь вам ничто житейское не чуждо - И мыться вам, и бриться тоже нужно... Сократ Бритье для нас лишь тем должно быть ценно, Что мыслить нам дает одновременно! Тележурналист (улыбаясь в камеру, наступает Сократу на ногу) Хотя для вас, наверно, не секрет: "Джиллета" лучше для мужчины нет! Сократ Ну, это слишком! Путать божий дар С яичницей простой? Какой удар!! Ведь не для этого я рвался, люди, к вам - Хочу в помойку сбросить этот хлам! Умеренность нужна в употребленьи Материальных благ на душу населенья! Тележурналист Прими на душу пива "Оболонь" - Погасишь вмиг бушующий огонь! Сократ Все мечутся по кругу, словно белки... Амбиции - громадны, цели - мелки, Зато весьма разнообразны средства! Тележурналист О средствах кстати: рядом по соседству Со мною тетю Асю поселили - Так все соседи всё уж отбелили!... Сократ От сытости на сердце много трещин. Тепло - от чувств! Не согревают вещи!! Тележурналист Тепло найдёте в чайниках "Rowenta"! "Rowenta" победит всех конкурентов! Сократ Пресыщенность рождает пессимизм И скуку в сердце! Разве ж это - жизнь?! Тележурналист Избавиться от скуки - не проблема: Купи от "Sony" стереосистему! Сократ О, пленники пустого потребленья!! Неужто все пропало поколенье?! Тележурналист Оно, как видишь, "Pepsi" выбирает. Кто купит "Pepsi", тот не проиграет!!! Сократ Достоинство возможно сохранить, Коль в напряжении душа привыкла жить, Когда взволнована она! А сытость тела... Тележурналист На небеса почти оно взлетело, Когда "Danon" ты наворачиваешь ложкой!!! Сократ (вскакивает) Ну всё! Хорошего бы надо понемножку! Нет больше сил терпеть невежества уколы! Скорее яду мне!!! Хотя бы пепси-колы... (пьет) Тележурналист Вот это зрелище! Вот это рейтинг! Боже!!! Сократ Я жизнь люблю, но истина дороже! (падает) Сбегаются репортёры, щелкают вспышки фотоаппаратов. Сократа уносят. Действие второе Музыкальная пантомима. Двое идут навстречу друг другу: Ромео разговаривает по мобильному телефону, Джульетта считает деньги в кошельке. Герои случайно сталкиваются, кошелек выпадает из ее рук, Ромео поднимает его и подает Джульетте, их глаза встречаются - типичная любовь с первого взгляда. Через время. Украинское село, поздний вечер. Ромео тихо крадется в кустах с чемоданом. Ромео Ну вот, добрался, наконец-то, на ночь глядя. Скорее к ней! Да пусто во дворе... (на балконе появляется Джульетта) Но тише! Что за свет блеснул в окне? О, там восток! Джульетта - это солнце. Она заговорила? Нет, молчит. Взор говорит. Я на него отвечу! Я слишком дерзок: эта речь - не мне... Джульетта (не замечает Ромео) Ой, горе, горе! Любий мій Ромео! Коханий, і навіщо ж ти Монтекков? Залиш родину і зречись навіки Ти прізвища свого. Якщо не хочеш - То присягнися, що мене кохаєш, - І більше я Копулеттюк не буду. Ромео (себе) Ждать мне еще иль сразу ей ответить? Джульетта Одне твоє ім'я - мені вже ворог, А ти - це ж просто ти, а не Монтекков. Чим прізвище твоє тобі важливе? Це ж не рука твоя і не нога, І не обличчя, і не будь-яка Частина тіла. Краще ти ім'ям Назвися іншим! Що то є - ім'я? Таж те, що ми трояндою назвали І з іншим прізвиськом ніколи не смерділо б. Коли б Ромео звався не Монтекков, Чудові всі властивості його Від нього не втекли б. Зречися швидше Москальського ти прізвища свого, А замість ти мене візьми хоч всю! Ромео Ловлю тебя на слове: назови Меня любовью - вновь меня окрестишь, И с той поры не буду я Монтекков! Джульетта (вглядываясь в темноту) Ти хто - той, що підслухав серед ночі Мої думки і таємницю серця?! Ромео Я не знаю, Как мне себя по имени назвать. Мне это имя стало ненавистно, Моя святыня: ведь оно - твой враг. Когда б его написанным я видел, Я б это слово тотчас разорвал. Джульетта (узнаёт Ромео) Ганьба! Мене підслухав ти навмисне?! Здається, недарма матуся каже, Що москалі - підступні вороги!... Ой, що зі мною?! Любий мій Ромео, Як ти сюди потрапив і навіщо? Таж стіни височенні! Злий собака На прізвисько Сірко загризти може: Звіріє, як російську мову чує! На тебе, мій коханий, смерть чекає, Якщо із рідних вийде хто на двір... Ромео Я перенесся на крылах любви! Ей не преграда - стены и границы. Любовь на все дерзает, что возможно, И не помеха мне твои родные. В твоих глазах страшнее мне опасность, Чем в двадцати Сирках! Взгляни лишь нежно - И перед их враждой я устою. Когда бы ты, любимая, спустилась, Сложил бы я дары к твоим ногам. Джульетта (спускается) Для тебе я галявину накрию. Чи ти горілку питимеш, Ромео? На жаль, батьки сховали самогон... Що краще - "Княжий келих" чи "Козацька"? Ромео "Московской" бы я выпил иль "Столичной"... Джульетта Якого б сала скуштував ти під горілку? Свинячого, чи може з 'їв би лою? Зі смальцем хліба шмат - оце так їжа! Для тебе я нічого не жалкую... Ромео Я ж - не хохол, чтоб сало с водкой кушать! Колбаски бы... две палки... или три. Любимая, пельменей не найдется? Джульетта Галушки тільки є... (себе) Ви подивіться!!! Йому вже наше сало не смакує! Нічого, перевчиться через місяць. Як матінка моя звичайно каже, Сірко спочатку теж був сперечливий, А потім їв і сало, і кістки. (к Ромео) Облишимо про їжу, мій Ромео... Ромео Одной любовью буду сыт, Джульетта! (себе) В галушки если мяса напихать, Как раз почти получатся пельмени! А сало милой позабыть придется: Глядишь - вдруг растолстеет ненароком. (к Джульетте) К твоим ногам бы звезды положил! Прими сей скромный дар, моя Джульетта: Я знаю, что у вас проблемы с газом... (достает из чемодана газовый баллон) Джульетта Ось зараз бачу - ти мене кохаєш!!! (себе) Якби матуся бачити могла б, Вона, можливо, більше б не сварилась Із батьком разом на отих кацапів, Що "вижрали у нас усе майно, А потім ще кричать, що годували...". (к Ромео) Візьми й від мене скромний подарунок, Що нагадає про Джуль'єтту у Москві. (вручает ему мешок сахара) Ромео Ты так щедра, мой друг, моя богиня!! Но дар такой принять я не решаюсь... Таможня украинская не пустит - Решат, что на продажу я везу. Джульетта Навіщо нас кордони розділяють? З кохання мито все одно не зтягнеш! Якщо мене ти дійсно так кохаєш, Давай втечемо завтра разом, любий! Ромео Поедем в Крым! Там говорят по-русски Да и родители мне как-то говорили - России, будто, Крым принадлежит: Российские обычаи и речь, и нравы... Джульетта То це вони тобі, мабуть, збрехали! Усі в моїй родині кажуть, любий, Що Крим завжди належав Україні... Ромео Зачем родительские дрязги слушать нам, Коль сердце от любви наполнено стихами?! Тебе сейчас я Пушкина прочту!! Джульетта Ти що? Здурів?! Забув вже про Сірка? Собака зараз вдавиться слиною! Ти б краще вірш Шевченка зачитав. Моя родина... Ромео О семье - ни слова!! О боги! Неужели не найдется Нейтральных тем для наших разговоров? К тебе я, что есть сил, Джульетта, мчался, Прошел таможню, паспортный контроль, - Два раза был я ночью ими бужен! Со временною разницей смирился И даже пропустил вчера полматча... Джульетта "Спартак" (Москва) проти "Динамо" (Київ)? Ромео Вот именно! А ты откуда знаешь? Уже ль небезразлична ты к футболу? Джульетта Тремчу я від одного цього слова! Яка ж, коханий, справжня насолода, Коли летить в ворота прямо м'яч! Ромео Так ты - фанатка? Милостивый боже! Уже ль такое счастье - мне в подарок? Так расскажи же о вчерашнем матче: Какой конец венчал сей поединок? Джульетта Гравці всі наші билися насмерть! Так гарно грали! Пасували чітко І навпростець лупили по воротах... Ромео Потише, ангел мой, на поворотах! Небось, и не забили ничего? Нашлись мне, понимаешь, балерины: Как на лугу за бабочками скачут, Глядишь - случайно тронут ножкой мячик... Джульетта Про ваш дитячий сад я вже мовчу! Їм не в футбол - їм краще в ляльки грати: Один же ж одному і м'яч не можуть передати! Та дивно навіть взагалі, мій друже, Що іноді пасують м'яч хоч якось - Мабуть, це вітром здуло випадково І протягом в ворота затягнуло... Ромео Кто б говорил о радостях победы?! Да без Шевченко вам победы не видать! А Демитрадзе с Шацких - вот мазилы! Команда - из одних узбеков и грузинов, Которых так пугает вид пустых ворот, Что начинают в страхе забывать, Какой ногою нужно мяч пинать... Джульетта Якщо зайшла вже мова про ворота, То Філімонов ваш - безрукая свинота! Такі м'ячі він пропускає - просто жах!!! Мабуть, не всіх ще гав зловив на полі... І хто б іще казав про склад команди?! Самі ж набрали батальйон бразильців! Ану, збирайся швидше й ходу звідси!!! Ромео В гробу видал я вас и ваш футбол!! Вот, только сахар заберу, и - дёру... (взваливает на спину мешок) Джульетта (вцепляется в мешок) Сірко, Сірко! Хапай отого вора! Він цукор наш схопив і тягне!! Ромео Что? Ах так?! Тогда без газа здесь сиди! Хохлов - на мыло! (бьет ногой по баллону, тот взрывается, оба героя падают) Джульетта А як все гарно починалося...Я вже російську вчила... Ромео Нет повести печальнее на свете, Чем повесть о Ромео и Джульетте. Джульетта Нема на світі більш жахливих мук, Монтеккові ніж і Копулеттюк. Действие третье Музыкальная пантомима. Вооруженный дуршлагом и скалкой, Дон Кихот храбро сражается со стульями. Входит Санчо Панса. Санчо Панса О, силы неба! Что за кутерьма? Дон Кихот Жизнь Дон Кихота - вечная борьба: Я бросил вызов злому великану - Не вздумай отговаривать! Санчо Панса Не стану Последнему из рыцарей мешать... Кто этот великан - могу узнать? Дон Кихот О, это уж злодей из всех злодеев! Вчера его я видел с Дульсинеей (Но, к сожаленью - только со спины)... Санчо Панса Ну, видели - не вижу в том вины... Дон Кихот Ах, Санчо! Как посмел ты обвинять Ту, за кого я жизнь готов отдать?!! Прекрасной Дульсинеи нет верней! Во всем виновен злобный чародей, Но рыцарям сдаваться не пристало: Продолжим схватку - опустить забрала! Смотри, как будет враг мой поражен!!! (запутывается в стульях, падает) На помощь, Санчо! Рыцарь окружен!!! Санчо Панса (помогает подняться) Гляжу - финал такой же, как обычно... Дон Кихот (еле приходит в себя) Ты видел мой удар? Я бил отлично! Подай копье - я снова в бой пойду!! Санчо Панса И так - три сотни шестьдесят пять дней в году... Дон Кихот И шлем подай, оруженосец верный! Ох, что-то мне под селезенкой скверно... Бежав трусливо, враг свой шлем забыл - Трофей! Санчо Панса С утра сей шлем посудой был... Дон Кихот Ты близорук! В очах твоих лишь мрак!! Санчо Панса Поверьте, сударь, - вылитый дуршлаг. Дон Кихот Слепец! Санчо Панса Как вам угодно, ваша милость... Дон Кихот Вчера два колдуна ко мне явились И рыцаря пытались отравить! Санчо Панса Вы вновь лекарство отказались пить... Дон Кихот Вступил я с ними в бой, и те бежали! Санчо Панса Да мне уж санитары рассказали... Дон Кихот А после в схватке у подножья скал Плененной даме я свободу дал! Санчо Панса Вновь баба Маня из регистратуры... Дон Кихот Что там бормочешь, Санчо, так понуро?! Тебе обещан остров мною был - Так знай: я обещанье не забыл! Готов ли, друг, властителем ты стать? Санчо Панса Подсобку удалось отвоевать?!... Дон Кихот От гибели я был на волосок, Но сделав из последних сил бросок, Поверг отважно в прах презренный сброд, Что ужас наводил на весь народ! (шатается) Санчо Панса Вам, сударь, подкрепиться не мешает. (разворачивает узелок) Дон Кихот Проблему, Санчо, пища не решает. Санчо Панса Однако, и мечтой не будешь сыт, А верно заработаешь колит. Дон Кихот Любовь и вера со времен созданья Питают рыцаря! Санчо Панса Ну, это не питанье. Советую, грудинку съесть, к примеру... Дон Кихот (глядя вдаль) Я вижу, Санчо, "золотую" эру, Где доньи все - прекрасны и любимы И донами достойными хранимы - Вот рыцарей заветная мечта!!! Санчо Панса И впрямь, сеньор... Такая красота!... И что ж - хотите, сударь, вы сказать, Что станут все идальго уступать Сеньорам с сеньоритами места В троллейбусах??? Дон Кихот Посмел бы кто не встать - Тотчас же был бы вызван мной на бой! Санчо Панса И не было бы женскою судьбой Таскать авоськи, сумки и баулы??? Дон Кихот Для этого мужчины есть!... И мулы. Санчо Панса В оранжевых жилетах, обессилев, Не клали б рельсы, щебень не носили б?!... Дон Кихот Я колдуна, что им заданье дал, Копьем бы быстро перевоспитал! Санчо Панса И матом бы при дамах не ругались? Дон Кихот Воспеть бы красоту тех дам пытались! Санчо Панса И дамы не ругались бы в ответ?! Дон Кихот Ты болен, Санчо! Что за дикий бред?! Санчо Панса Один из нас уж верно, сударь, болен. Когда бы отпустили вас на волю... Дон Кихот Я всех врагов всегда сразить готов! Санчо Панса (себе) Да, вижу, хватит дел у докторов... Уж лучше оставаться вам в больнице... (к Дон Кихоту) Зайду на днях... Позвольте удалиться... Дон Кихот (пристально глядя вслед уходящему Санчо) Его спина!!! Постой, дружок... Но как???... Неужто ты и есть мой лютый враг?!!... Санчо Панса Вам показалось... Дон Кихот Отвечай яснее! Ты что, подлец, - гуляешь с Дульсинеей?! Санчо Панса А если так? Я не пойму укора: Век "золотой", поди, еще не скоро, У вас, простите, тыща разных дел - У каждой Дульсинеи есть предел. В конце концов другая есть причина: Я - тоже... вроде... ничего мужчина. Дон Кихот Молчи, несчастный!... Выходи на бой!!! Я разберусь безжалостно с тобой! Умри! Ты оскорбил меня безмерно! (делает выпад, спотыкается о стул, падает замертво) Санчо Панса Последний рыцарь умер. Это скверно. Действие четвертое Музыкальная пантомима. Гамлет бродит в раздумьях, заглядывая то в Конституцию (улыбается), то в Уголовный Кодекс (мрачнеет). Вытряхивает деньги из свиньи-копилки, считает их, вздыхает. Гамлет Так быть или не быть - вот в чем вопрос! Что благородней духом - оставаться В проверенной и ровной борозде И жить, как повелося, на зарплату Иль, ополчась на море смут, сразить их Противоборством яростно-упорным И бизнесом заняться, черт возьми? Заманчиво! Но только вот в чем трудность: Быть может, лишь червивые плоды Созреют в кроне бизнеса младого, И сущность нашу бизнес столь изменит, Ломая принципы, их заменяя грубо Кривым набором скользких, гнусных правил, Что не узнаешь в зеркале себя? Вот что сбивает нас, вот где причина Того, что человек в горячке нервной Проводит дни и ночи, угрызаясь, Пытаясь совместить успех и честь... Ну, хватит пафоса - в желудке заурчало; Пришла пора подумать поконкретней... Вот, взять хотя бы маленький ларёчек. Картину вижу, словно наяву: Весь затоварен, я сижу в окошке, Лопатой мирно деньги подгребаю (Ну, может, не лопатой, а совочком - Уж лучше загребать совочком малым, Чем самому, простите, быть совком). На жизнь хватает. Только скучновато... Но чья-то вдруг широкая спина, Разнообразье жизни предвещая, Собою затмевает все окошко! В дверном проеме видится вторая!! И обе сладострастно вопрошают, Что выбираю - выручку иль жизнь?! (Что равносильно: быть или не быть - О боги! Знать, вопрос сей вечен). "Милиция!" - кричу в ответ истошно, Мне морду бьют размашисто и с хрустом И обещают встречу через месяц... И вот, сижу я весело с фингалом (От скуки не осталось и следа), Как тут милиция является с вопросом О том, какую сумму отдал я. На калькуляторе старательно считает И с криком радостным: "Маруся! Завтра їдем Тобі нову спідницю купувати!" Бесследно исчезает восвояси... Нет-нет, меня торговля не прельщает: Столь мелок бизнес, а забот - по горло! Попробовать бы что-то покрупнее... (звонят в дверь) Почудилось иль вправду кто звонит? Не ждал я никого... Пойду, открою. (уходит, возвращается с коробкой) Посылку заказную принесли... Быть может, это из горисполкома Прислали разрешенье мне на бизнес? (Я отослал запрос шестого дня) Сюрпризы я люблю, вот, только что-то Я адреса обратного не вижу... (вскрывает) О годы мои тяжкие!!! О ужас!!! В кошмарных снах не видел я такого! Записка вот... Читать иль не читать?... (читает) "Тому, кому зелененьких охота: Коль скоро сам не станешь ты банкротом, Тебе помочь готовы - как банкнота Зеленым станешь. Глянь на друга фото..." (дрожащей рукой достает из коробки череп) Я знал его, похоже... Бедный Йорик!!! Увесистый затылок, низкий лоб, Зубов не достает, отвисла челюсть, Прикус знакомый... Кто же так тебя? На заднем плане появляется Призрак Йорика. Призрак Йорика Нашлись работники кастета и кувалды... Гамлет (себе) Неужто призрак Йорика явился? (к черепу в своей руке) Хай, Йорик! Как влачишь существованье? Вернее, как влачишь небытие?... Призрак Йорика Сперва мою башку положь на место, Чтоб не случилось мозга сотрясенья, И перестань зубами бить чечетку. Я здесь, чтоб уберечь тебя от смерти, Меня постигшей... Гамлет Йорик, я не сплю? Призрак Йорика И я когда-то грезил заработать... Надеясь на себя лишь и фортуну, Завел свой бизнес. Только вскоре понял, Что в поле правовом один - не воин. Как ни крутись - налоги все сожрут! Я стал, как все - понятлив по понятьям, Да вот беда - разборчивый в разборках.. Гамлет О, господи! Не верится, ей-богу! Призрак Йорика Молчи и внемли!!! Ты - совсем зеленый, А я в гробу весь опытный лежу! Продолжу я. Весь взмыленный, как лошадь, Забыв о сне, футболе и тусовках, И дебет с кредитом настойчиво сближая, Я подошел к заветным рубежам. Но вот однажды с черепом посылку Я получил по почте, как и ты... Гамлет (себе) Я что-то к бизнесу немного поостыл... Призрак Йорика То был от конкурентов знак вниманья (У них ведь - тоже мафии свои!) Исход таков: пустая кочерыжка У ног твоих. Такая вот фигня. Гамлет Неужто результат сей неизбежен? Призрак Йорика При нашем государственном устройстве Возможных вариантов вижу три: Как я, кормить червей в земле глубокой Иль первым сделать выпад и - сожрать! Гамлет А третий путь? Призрак Йорика Не ввязываться вовсе. Все сказано. Я должен раствориться... (исчезает) Гамлет Совет из серии "живому на заметку"... Свое бы место в жизни мне найти: На кладбище пейзажи скучноваты, К тому ж соседи - несколько мертвы... Так быть или не быть - вопрос все тот же! Пришла пора сомненья подытожить И, наконец, решить вопрос проклятый, Который сформулировал Шекспир. Он, верно, хохотал над нами, старец, И знал ответ... Но я к разгадке близок. Её предчувствие мне в душу заползает. Ведь если "быть" - так сразу же "не быть", Когда ж "не быть" - опять "не быть". О Боже!!! Так, стало быть, "не быть" - на всё ответ?! Мне что-то плохо! Плохо!! Я отравлен... Шекспира несваренье, по всему... Зато теперь вопрос решать избавлен. Похоже, что не каждому уму Дано переварить такую пищу... (падает) Уж лучше было кушать детектив. Действие пятое Музыкальная пантомима. Американское посольство, Андрийко на приёме у консула. Консул (в футболке с изображением флага США и потертых джинсах), широко улыбаясь, выдает ему визу, фамильярно хлопает по плечу, Андрийко счастлив и немного смущен. Звучит американский гимн, консул учит Андрийко, с каким выражением лица нужно его слушать, Андрийко с готовностью внимает. Через время. Украинское село, Тарас Бульба устало копается в огороде. Приезжает Андрийко. Тарас Бульба Андрийко, сынку, ну здорово! Порадовал меня старого, Что не чураешься села, Да и диплом обмыть пора! За сыновей Тарасу Бульбе Перед селом не стыдно будет! Бач, программистом хлопец стал! Твой брат Остап письмо прислал... Андрийко Что пишет? Тарас Бульба За тебя, мол, рад, Что вышел в люди младший брат! Сам служит в лейтенантском чине На славу ридной Украине. Вот, просит выслать гривень сто... Ну что - по чарке? Андрийко Бать, постой... Скрываться больше нету силы. Но только не берись за вилы, А выслушай спокойно. Тато, Я уезжаю скоро в Штаты. Тарас Бульба Куда? Андрийко Отец, я всё сказал. Тарас Бульба Куда???! Андрийко Ну вот, я так и знал! Неужто хочешь, чтобы я, Как наша бедная семья Влачил свои младые годы На наши скудные доходы?! Есть доля, батя, и получше: Там, за бугром, отец... Тарас Бульба Послушай, Я породил тебя с Остапом Для Украины, а не Штатов! А ты задумал что? Позор!!! Андрийко Эх, батя... Узкий кругозор! Век 21-й в огороде - Патриотизм давно не в моде. И все, кто могут, едут в Штаты Искать достойные зарплаты... Тарас Бульба О чем ты, сынку, говоришь?! Езжай хоть в Лондон, хоть в Париж, Но только не на ПМЖ, Бо скажению я уже: Сам породил - сам зарубаю!!! (хватается за сердце) Андрийко Ну ты прям, батя, ... я не знаю! Подумай: Украина-нэнька В багне завязла хорошенько. Когда-то вылезет! Ты что ж, Пропасть здесь хочешь ни за грош? (Тарас Бульба глубоко задумывается) Поехали со мной, отец, И всем несчастиям - конец, На велфер сядете с матусей, И не придется "дуты в вуса"! Спокойны будете, здоровы - Подумай только! Тарас Бульба А корова? Андрийко О чем ты говоришь, отец?! Есть супермаркет, наконец! Он поит молоком народ... Тарас Бульба А как же бросить огород? Андрийко Вот это драгоценность, тоже - Без буряков никак не можем! Тарас Бульба А как же хата? Дед тут жил И прадед тоже... Андрийко Всё решим: Three-room apartment есть в природе! Ваш этот тын совсем негоден, А хлев ваш - с головы до ног В навозе, sorry... Тарас Бульба А Васёк?! Кабанчика забить пора! Грыцько с Миколою с утра Придут помочь. А справу сладим - Спиваты нашу ридну сядем: (запевает, понемногу втягивается и Андрийко) "Розпрягайте, хлопці, коней Та й лягайте спочивать. А я піду в сад зеленений, В сад криниченьку копать..." (Андрийко глубоко задумывается) Андрийко Напомнила мне песня, батя: Меня крыныченьку копаты Просила мать давно... Тарас Бульба Да ну! Найдется покопать кому. Андрийко А как же наше порося? Тарас Бульба С Васьком я разберуся сам: Разделаем с друзьями тушу, Окропимо горилкой душу... Андрийко И что же - без меня горилку А с ней - огурчиков тарилку?? Тарас Бульба Ну, что ж поделаешь? Решил - Так душу нам не вороши И жилы не тяни теперь: Я породил, а жить - тебе... Андрийко А кто вскопает огород? Тарас Бульба Найдется, знаешь ли, народ: За могорыч всегда готовы Хоть погреб вырыть... Андрийко А корова? Знать, молоко парное мне Придется видеть лишь во сне... Тарас Бульба Так супермуркеты ж есть, сынку... Загонишь в хлев оту скотынку - Надоит жинка шо-нибудь, Да сена дать им не забудь! Андрийко Я про жену еще не думал... Коль даже там ее найду я, Найду ли общий с ней язык? Тарас Бульба Так ты же ж к ихнему привык... Андрийко Да я не про английский, тато... И как я там - без нашей хаты И без тепла родимых стен?... Тарас Бульба Та ж там апартмэнт есть взамен... Его обмажешь густо глиной И сложишь печь в углу гостинной. Дрова же загодя готовь - Тащи их с тамошних лесов И складывай позаду тына... Идем, Андрийко, - борщ вже стынет. За нас ты душу не тревожь... Андрийко (прозрев) А Украина?!!! Тарас Бульба (поучительно) Так отож!... Загрустив, герои садятся думать думу. Действие шестое Музыкальная пантомима. Моцарт (на одной стороне сцены) страстно и увлеченно пишет музыку, в порыве вдохновения ноты летят со стола. Сальери (на второй стороне) лениво чешет "репу", ухмыляясь, иногда что-то записывает в блокнотик. Моцарт (себе) Все говорят: нет правды на земле. Но правды нет и выше. Только то, Что в сердце след каленый оставляет, Что искры высекает из умов, Что может жизнь наполнить до краёв - Душа моя музыкой называет! Все остальное - ширпотреб пустой, Что хуже даже экстази таблеток - Он лепит из людей марионеток Их делая безмозглою толпой! Сальери Кажись, дружище Моцарт вновь не весел... О чем, маэстро, шумно так грустишь? Причин не вижу, право. Ты простишь, Коль я скажу, что мир от счастья тесен? Моцарт В чем счастие, Сальери, видишь ТЫ? Сальери Желал бы от судьбы я только славы - Для жизни нет изысканней оправы! Моцарт (себе) Оправы из блестящей пустоты... (к Сальери) Так говоришь, ты счастлив, друг Сальери? Сальери Конечно, счастлив! Вовсе не мираж Моих кассет и дисков темп продаж. Достиг я все поставленные цели! Признаться, есть еще один аспект, Что греет душу круглосуточно, дружище: Для славы, не нужны ни сердце, ни умище - Родиться должно в подходящий век! Предмету зависти моей возможной Сих сладостных минут не испытать... Моцарт К кому же завистью ты мог бы воспылать? Сальери К тебе, мой друг. Моцарт Понять тебя мне сложно... Сальери Гляди же. Чем сегодня занят ты? Моцарт (передает Сальери ноты) Вот, реквием пишу на век двадцатый, Всеядностью и пошлостью богатый И исказивший так понятье красоты... Что ж, хорошо? Сальери (листает ноты) Какая глубина... Тут завистью в два счета воспылаешь. Ты, Моцарт, - бог, и сам того не знаешь... Но фокус в чем - низка твоя цена! Сейчас не в моде фуги и кантаты - На трех аккордах держится весь свет: Куплет, потом - припев, опять куплет. Глядишь, - на голову посыпались контракты! А грусть твоя, дружище, оттого, Что понимаешь сам: не станет легче - Ведь новый век не падает далече От старого, родившего его. Моцарт Твои слова горьки, как яд, приятель, Ведь горше правды зелья не сварить. Ну, что же? Буду дальше жить, творить - Наследию не даст пропасть Создатель... Сальери Чем глупостями душу ковырять, Ты б лучше приспособился немного, Сожги свой реквием... Моцарт Я взял взаймы у Бога И долг свой музыкой хочу ему отдать! Сальери Но я ведь тоже музыку пишу! Всё тот же нотный стан, диез, бемоли. О лучшей не могу мечтать я доле, Хоть я, как ты, усердно не тружусь: Встаю ни свет я, ни заря - часов в двенадцать, Продюсеров уж очередь стоит, И всяк из них, конечно, норовит К моей опухшей роже подобраться, И подписать контрактик с бодуна, Пока поклонницы карабкаются в окна. Потом я в сауне полдня с подружкой мокну... Как видишь - жизнь для счастья нам дана. Моцарт (с иронией) Когда ж работать при такой нагрузке?... Сальери Когда я, кстати, в сауну иду, Я песни сочиняю на ходу. Моцарт (себе) Жуя с музыкой бутерброд вприкуску... (к Сальери) Чем из последних ты гордишься сочинений? Сальери То будет супер-хит, хит из хитов! Тебе я рассказать о нем готов - Освободишься вмиг ты от сомнений. (показывает Моцарту записи в блокнотике) Смотри: сначала клавишник вступил, Потом ударные догнали - тумба-тумба. Затем - шесть тактов из обычной румбы, А здесь - как будто кто-то завопил... Моцарт Я - не в восторге... Сальери Но зато - по моде! Моцарт Напоминает больно "Бони-М"... Сальери Вот именно! Remake - и нет проблем! Моцарт Оригинал звучал получше вроде... Сальери Компьютерных эффектов горсть возьму, Их повтыкаю равномерно по листочку, Глядишь - и снова попаду я в точку. Вот, только щас слова досочиню... Моцарт Как - ты стихи для песен сочиняешь?? Сальери Несложно это тоже! Вот, смотри: Клепаешь, максимум, куплета, скажем, три, Потом меж них припев один вставляешь. Три плюс один - четыре их всего. За рифмой далеко ходить не будешь: "Ушел - пришел" - такие не забудешь, "Морозы - розы" срифмовать немудрено. Теперь касательно сих текстов содержанья. Сюжетец нет резона усложнять, Его, поверь, из жизни лучше брать: Весьма котируется слезное прощанье, Неразделенная любовь всегда в цене... Хотя со временем идти потребно в ногу: Не в парке - в чате голубки общаться могут, В он-лайна свете, а не при луне. Но что важнее и мелодии и текста, Так это - быстренько занять и роль певца: Не дай деньгам утечь налево - пой всё сам! Моцарт Так ты к тому ж еще поешь, "маэстро"??? Сальери Ну... я еще - певец. А что такое?! Востребован талант мой на все сто! Тебе ж я - не завистник: ты - почти никто. В согласии живу я сам с собою. Моцарт Когда б таким же вкусом обладали Все на Земле!... Но нет: тогда б не мог И мир существовать - помилуй Бог! - Уж лучше были б все глухими и молчали!! Сальери Не сотрясай же атмосферу так: Я - гений признанный! За мной - толпа фанатов! Моцарт Да, помню: ты талантом был когда-то И музыку был сочинять мастак... Но гений и банальный ширпотреб - Две вещи несовместные. В твореньях Я душу раздаю без сожаленья, А не насущный зарабатываю хлеб... Сальери Кусок души желудок не согреет. Вон, уж поклонницы роятся под окном... Родился, Моцарт, ты во времени не том А время отстающих не жалеет. И напоследок я скажу еще: Быть может, в век другой, галантный, Я позавидовал бы твоему таланту - Но нынешним я полностью отмщен!!! Вламываются поклонницы, Сальери раздает им автографы. Эпилог Появляется История. История Остановись, мгновенье!!! На сцене всё замирает. История (в зал) Ну и как? Что скажете про эти перспективы: Никчемен Гамлет, Дон Кихот - дурак, И на слуху - Сальеревы мотивы, Ромео без Джульетты, труп Сирка, Семейству Бульб не светит в жизни счастье, Сократ в реанимации пока, А Моцарт пишет в стол по большей части... Финал не блещет. Может, это сон? Жизнь снова в черное меня одела, А я давно хочу сменить фасон И выходить на сцену в платье белом!... История взмахивает рукой, и в волшебном тумане задом-наперед один за другим вспыхивают альтернативные окончания всех сюжетов в виде музыкальной пантомимы: Поклонницы Сальери бегут брать автографы у Моцарта, Андрийко с Тарасом Бульбой весело копают картошку и пьют горилку, Гамлет выходит похвастаться кредитной карточкой (бизнес пошел), Дон Кихот с Санчо Пансой скачут на швабрах на поиски приключений, Ромео и Джульетта идут в обнимку с украинским и российским флажками в руках, Сократ увлеченно беседует с Тележурналистом, последний с неподдельным интересом листает трактат. Слышен 12-й удар часов. ЗАНАВЕС
|
|