Ольга Немежикова [27.06.2017 18:59] |
Е. Чижова Подонок как креатура государства Вопросы литературы 2017, 1 Аннотация. Статья посвящена интерпретации романа Маргариты Хемлин «Дознаватель». Анализируя структуру и стилистику текста, автор статьи обнаруживает скрытые мотивы поведения главных героев. То, что на первый взгляд кажется абсурдом, обусловлено памятью о Холокосте, вступающей в противоречие с социально-политическими коллизиями советской послевоенной жизни. Прежде всего, меня привлекло имя автора, потому что совсем недавно прочла её роман "Время женщин" и сейчас читаю роман "Крошки Цахес" (пытаюсь, но как-то не особо захватывает, хотя времени на чтение перед сном не более 15 мин в день, так что из любопытства "добиваю", тем более, он оказался в одной книжке). Нет, не возникло желания по прочтении статьи читать "Дознавателя". Обычно же, читая критические статьи, мне именно и хочется прочесть первоисточники, да и в меру сил делать это стараюсь, потому что есть желание сверить анализ комментатора со своим впечатлениям, сравнить точки зрения. Да, книга хороша однозначно, когда, с упоением "проглотив" текст в первый раз, тут же вновь открываешь, чтобы перечесть уже с чувством, с толком, с расстановкой, насладиться... Обычно понятно, как говорится, всё, но хочется разглядеть оттенки, получить удовольствие от "покадрового просмотра", растянуть его, смакуя... Видимо, я не любитель решать математические задачки, а я, действительно, не любитель, как и не любитель детективов. Не моя тема, наверное. Мне чувства нужны, вечные ценности, движение героев в их поиске, отовсюду - к восхождению, изнутри. Герои должны меняться. Бытописание... Нет, не моё. |
Ольга Немежикова [26.06.2017 08:33] |
Поль Верлен “Все остальное в пределах текста” Перевод с французского и вступление Михаила Яснова ”Исправление отклонений” Иностранная литература 2017, 4 В молодости мы не раз заводили романтический разговор о том, что, возможно, самым идеальным для культуры была бы попытка каждого поколения перевести заново всю мировую литературу. В каждом поколении подспудно нарастает недовольство прежними интерпретациями классики: меняется язык, проясняются исторические реалии, снимаются разного рода идеологические и этические запреты, а главное - значительные образцы литературного прошлого всегда современны. Приспособить их к злобе дня, высказать с их помощью наболевшее сегодня - святое дело. Вышедший пару лет назад в “Литературных памятниках” двухтомник Верлена показал, насколько богата традиция интерпретаций его стихов на русском языке и насколько она открыта новым толкованиям и формальным решениям. В этом многообразии - залог непреходящего интереса отечественных читателей к французскому поэту, который, по словам Е. Г. Эткинда, “не столько личность, сколько медиум внешних сил, игралище стихий. Поэтому он с такой пристальностью и каким-то мистическим ужасом всматривается в себя, в свою душу”. В таком взгляде “вовнутрь” каждый переводчик располагает своей оптикой. Ее чистота и точность определяют открытие новых глубин оригинала. Час свиданий Краснеет лунный диск почти впотьмах, Туман дымится по низинам, пряча Во мгле округу, песня лягушачья Слышна в зеленых зыбких тростниках. Кувшинки на воде спешат закрыться, А призраки высоких тополей Уходят вдаль, чем дальше - тем черней, И светлякам в кустах давно не спится. Тяжелокрылый, улетая прочь, Бесшумный филин сумрак созерцает, И в небе все отчетливей мерцает Всходящая Венера. Это - Ночь. |
Ольга Немежикова [25.06.2017 20:42] |
Борис Гаспаров Социалистический реализм в метафизическом измерении (Возможна ли ложь художественного вымысла?) НЛО 2017, 1 Ницше: Так что же есть истина? Кочующее стадо метафор, метонимий, антропоморфизмов, короче, сумма человеческих релятивностей, одухотворенных поэзией и риторикой, которые, в результате длительного употребления в качестве средств убеждения и приукрашивания, приобрели в глазах народа видимость чего-то безусловного, общепринятого и непреложного. Аннотация статьи: Художественное произведение по своей природе является актом творческого вымысла. Позиция автора метафизически внеположена по отношению к миру, являющемуся его созданием. Какой бы ни была эмпирическая недостоверность художественного повествования, ее нельзя назвать «ложью» в моральном смысле, ибо вымысел изначально легитимен в рамках художественного творчества. Ложь искусства социалистического реализма — не в эмпирической неправдивости ситуаций и характеров, а в отказе считать изображенное актом художественного творчества. Потеря читательской «вненаходимости» по отношению к изображенному миру лишает социалистический реализм морального иммунитета, свойственного всякому художественному вымыслу. Очень много слов... вместо чтобы сказать " не верю! Вот и вся проблема. не верю, потому что ТАК не чувствую, не убедил меня автор такого-то произведения, душу не встрепенул. Мы же по жизни не всему верим. Так же и с художественными произведениями" |
Ольга Немежикова [24.06.2017 12:25] |
Любовь КОЧЕРГИНА Граница контакта Октябрь 2017, 3 Автор рассуждает о том, может ли чтение подвигнуть читателя в прямом смысле слова - подвигнуть на действия, а не на приятный сон после захватывающего полёта фантазии автора. Я же уверена, что для подвига требуется желание, и довольно чёткое, двигаться к цели, которая уже прояснилась. Так я, прочитав книгу Даниила Гранина "Эта странная жизнь", тут же "взялась за дело" и, не откладывая в долгий ящик, воплотила давно витавшую в воздухе вокруг меня идею тайм-менеджмента. Мне кажется, реальное движение происходит лишь тогда, когда ты, наконец, нашёл в книге ответ либо путь к ответу давно мучащего тебя вопроса. Человек - существо необыкновенно статичное, он бы читал и читал... Но читать - это, больше, удовольствие, питание своего воображения - оно-то, как раз, и желает "пищи", а тело... Тело, оно здесь, на диванчике, ну, так и быть, в транспорте книжку раскрыло. Чего вы ещё хотите от этого тела? Душа... Душа где-то... рядом, будем надеяться, но ведь вставать и делать должно тело! А оно, оно зачастую желает лишь получать удовольствия, но никак не работать, тем более, менять свою жизнь! |
Ольга Немежикова [23.06.2017 20:25] |
Красноярский музыкальный театр Лайт-опера "Мёртвые души" Премьера, закрытие сезона Оригинальная трактовка сюжета, выборка по произведениями Гоголя. Понравились композиция, музыка, яркие костюмы, минимализм декораций, неожиданные трактовки литературных героев (Лизонька - фальшивомонетчица - к этому надо ещё привыкнуть), танцы, лирические этюды. Великолепны слуги Чичикова, оригинален Хлестаков. Финал яркий. |
Статистика | |
Сообщений | 79 |
Ответов | 0 |